Token ID IBUBdy4IFk7XA0N1nl5IarJWlYo



    verb_3-inf
    de
    schützen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    dich

    (unspecified)
    2sg.m

    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Sais

    (unspecified)
    TOPN
Glyphs artificially arranged
de
Neith wird dich schützen im 4./5. uäg. Gau.
Author(s): Susanne Töpfer; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBdy4IFk7XA0N1nl5IarJWlYo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy4IFk7XA0N1nl5IarJWlYo

Please cite as:

(Full citation)
Susanne Töpfer, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdy4IFk7XA0N1nl5IarJWlYo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy4IFk7XA0N1nl5IarJWlYo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy4IFk7XA0N1nl5IarJWlYo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)