Token ID IBUBdy4IFk7XA0N1nl5IarJWlYo



    verb_3-inf
    de
    schützen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    dich

    (unspecified)
    2sg.m

    gods_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    in; zu; an; aus; [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de
    Sais

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Neith wird dich schützen im 4./5. uäg. Gau.
Autor:innen: Susanne Töpfer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdy4IFk7XA0N1nl5IarJWlYo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy4IFk7XA0N1nl5IarJWlYo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Susanne Töpfer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sebastian Hoedt, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Elsa Goerschel, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdy4IFk7XA0N1nl5IarJWlYo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy4IFk7XA0N1nl5IarJWlYo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdy4IFk7XA0N1nl5IarJWlYo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)