Identifiant d’unité IBUBdxgLNzW1KUOwi02US2kwN1A
Commentaires
-
- Smith / Smith, Texts, 60 übersetzen diesen und die beiden nächsten Sätze präsentisch, ebenso Simpson, Literature, 348 und Kaplony-Heckel, Kriegszug, 531. Habachi, Second Stela, 36 benutzt Futur, was hier als am geeignetsten erscheint, weil Kamose dem Apophis seine kommenden Taten ankündigt.
- ꜥtḫ: Habachi, Second Stela, 36 Anm. e ordnet es als m+sḏm=f ein (mit Verweis auf Gardiner, EG, § 162.11; "m-of-predication", die Form ist als Relativsatz aufzulösen). Eine Relativform, wenn auch ohne t-Endung, die bei neutrischen Relativformen zu erwarten ist, nimmt Kroeber, Neuägyptizismen, 202 an.
- ꜥꜣm n ḥꜣq=j: Genitiv + sḏm=f; siehe Habachi, Second Stela, 36 Anm. e (Verweis auf Gardiner, EG, § 191). Alternativ wird ḥꜣq als Substantiv aufgefasst, so Kaplony-Heckel, Kriegszug, 531: "die Aamu meiner Beute" und Hofmann, Königsnovelle, 118.
Identifiant permanent:
IBUBdxgLNzW1KUOwi02US2kwN1A
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxgLNzW1KUOwi02US2kwN1A
Citer en tant que:
(Citation complète)Marc Brose, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Samuel Huster, Identifiant d’unité IBUBdxgLNzW1KUOwi02US2kwN1A <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxgLNzW1KUOwi02US2kwN1A>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxgLNzW1KUOwi02US2kwN1A, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.