Identifiant d’unité IBUBdxGr0aq7TUkfj0x479zwQNM
verb
Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)
Inf
V\inf
substantive_masc
Wort
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
über
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Bild
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
dieser [Dem.Pron. sg.m.]
(unspecified)
dem.m.sg
relative_pronoun
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
in
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Zeichnung, Bild
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
malen, zeichnen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
auf
(unspecified)
PREP
substantive
Papyrusblatt
(unspecified)
N:sg
adjective
neu
Adj.sgm
ADJ:m.sg
verb_irr
legen
Partcp.pass.ngem.sgm
V\ptcp.pass.m.sg
preposition
an (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive
Hals
(unspecified)
N:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
Mann
(unspecified)
N.m:sg
Zu rezitieren über diesem Bild, das die Zeichnung darstellt ("in der Zeichnung ist"), das auf ein neues Papyrusblatt gezeichnet wird (und) das um (an) den Hals eines Mannes gelegt wird!
Datation (période):
Auteur(s):
Frank Feder;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 30.06.2025)
Identifiant permanent:
IBUBdxGr0aq7TUkfj0x479zwQNM
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxGr0aq7TUkfj0x479zwQNM
Citer en tant que:
(Citation complète)Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant d’unité IBUBdxGr0aq7TUkfj0x479zwQNM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxGr0aq7TUkfj0x479zwQNM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxGr0aq7TUkfj0x479zwQNM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.