معرف الرمز المميز IBUBdxBbWwX0l02lrPPS2EC9wcw


rdi̯.t n zerstört m ca. 4Q 42 zerstört


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf

    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP




    zerstört
     
     

     
     

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    ca. 4Q
     
     

     
     




    42
     
     

     
     




    zerstört
     
     

     
     
de
Geb[en] für ... in ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • Hier wechselt die Erzählung in den Infinitivstil.

    كاتب التعليق: Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

  • Es wäre auch ein sḏm.n=f möglich, wie es die Kurzversion der Heiratsstele im Mutbezirk zu Karnak bietet. In der Elephantine-Parallele ist die Stelle zerstört, der folgende Satz beginnt aber mit einen Infinitiv von rḏi̯.

    كاتب التعليق: Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdxBbWwX0l02lrPPS2EC9wcw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxBbWwX0l02lrPPS2EC9wcw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Anja Weber، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBdxBbWwX0l02lrPPS2EC9wcw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxBbWwX0l02lrPPS2EC9wcw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxBbWwX0l02lrPPS2EC9wcw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)