معرف الرمز المميز IBUBdxBbWwX0l02lrPPS2EC9wcw


rdi̯.t n zerstört m ca. 4Q 42 zerstört



    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP





    zerstört
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP





    ca. 4Q
     
     

     
     





    42
     
     

     
     





    zerstört
     
     

     
     
de
Geb[en] für ... in ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Silke Grallert؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٨/٢١)

تعليقات
  • Hier wechselt die Erzählung in den Infinitivstil.

    كاتب التعليق: Silke Grallert، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

  • Es wäre auch ein sḏm.n=f möglich, wie es die Kurzversion der Heiratsstele im Mutbezirk zu Karnak bietet. In der Elephantine-Parallele ist die Stelle zerstört, der folgende Satz beginnt aber mit einen Infinitiv von rḏi̯.

    كاتب التعليق: Silke Grallert، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBdxBbWwX0l02lrPPS2EC9wcw
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxBbWwX0l02lrPPS2EC9wcw

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Silke Grallert، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، Jonas Treptow، Simon D. Schweitzer، AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW، Gunnar Sperveslage، معرف الرمز المميز IBUBdxBbWwX0l02lrPPS2EC9wcw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxBbWwX0l02lrPPS2EC9wcw>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdxBbWwX0l02lrPPS2EC9wcw، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)