Token ID IBUBdWxSvHFUfUILmJNvQoqm9A8



    substantive_fem
    de
    Scheune

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_caus_3-lit
    de
    reich machen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m




    9
     
     

     
     

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Getreide

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    substantive_masc
    de
    Schatzhaus

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    verb_3-lit
    de
    umhüllen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    preposition
    de
    (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Kostbarkeiten

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
- ihre Scheunen sind reich gemacht worden durch Getreide, ihr Schatzhaus ist unter Kostbarkeiten verhüllt;
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBdWxSvHFUfUILmJNvQoqm9A8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWxSvHFUfUILmJNvQoqm9A8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdWxSvHFUfUILmJNvQoqm9A8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWxSvHFUfUILmJNvQoqm9A8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWxSvHFUfUILmJNvQoqm9A8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)