معرف الرمز المميز IBUBdWPU7pjZd087n5rQt0M6uyI
تعليقات
-
ꜥš-ḥꜣ.t: Nach J.-F. Quack (E-Mail vom 03.05.2025) vielleicht besser so zu verstehen als „The foremost of the land of Egypt was called (?) …“, wie Spalinger, Transformation, 364 übersetzt (gefolgt von Manassa und von Popko in der TLA-Übersetzung von 2010). Der logischste Bezug wäre der König oder Gott. Aber das Fehlen eines Klassifikators ist verwunderlich Aufgrund der Zerstörungen in dieser Zeile und in der letzten Zeile der vorherigen Kolumne sind die Satzgrenzen unklar.
-
ꜥš-ḥꜣ.t: Nach J.-F. Quack (E-Mail vom 03.05.2025) vielleicht besser so zu verstehen als „The foremost of the land of Egypt was called (?) …“, wie Spalinger, Transformation, 364 übersetzt (gefolgt von Manassa und von Popko in der TLA-Übersetzung von 2010). Der logischste Bezug wäre der König oder Gott. Aber das Fehlen eines Klassifikators ist verwunderlich Aufgrund der Zerstörungen in dieser Zeile und in der letzten Zeile der vorherigen Kolumne sind die Satzgrenzen unklar.
معرف دائم:
IBUBdWPU7pjZd087n5rQt0M6uyI
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWPU7pjZd087n5rQt0M6uyI
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، Anja Weber، معرف الرمز المميز IBUBdWPU7pjZd087n5rQt0M6uyI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWPU7pjZd087n5rQt0M6uyI>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdWPU7pjZd087n5rQt0M6uyI، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.