Token ID IBUBdQqsUCgFpU6bhNDYefx0VuA


de
Daß Gott auf seinem (Prozessions)weg verehrt wird, ist (in seiner sichtbaren Gestalt,) hergestellt aus kostbarem Gestein und angefertigt (wörtl.: geboren) aus Kupfer, wie eine Welle, die durch eine (andere) Welle ersetzt ist.

Comments
  • - Bedeutung: der unsichtbare Gott ist eine Welle, der in seiner sichtbaren Prozessionsgestalt, d.h. als Kultbild, einer weiteren Welle entspricht. Es wurde auch vermutet, daß der dritte Vers nicht an der richtigen Stelle steht: siehe Burkard, Textkritische Untersuchungen, 94-95 und 338.
    - trj/twr: Übersetzung in Anlehnung an Fecht (in: MDAIK 47, 1991, 121) und Vernus; ebenso Posener, in: Annuaire du Collège de France, 66, Résumé des cours de 1965-1966, 342. Quack hält ḥr wꜣ.t=f für eine adverbiale Emphase. Es wurde auch optativisch ("Man möge Gott verehren/Gott möge verehrt werden") (Gardiner, Lichtheim, Parkinson, Tobin) und als Imperativ mit tw als Verstärkung ("Verehre du Gott") (Volten, Wilson, Faulkner, Helck; Assmann, Theologie und Frömmigkeit, 57) übersetzt. Das würde besser zum Rubrum des ersten Verses als Anfang eines neuen Abschnitts passen, wäre jedoch ziemlich banal, was den zweiten Vers angeht und würde den dritten Vers nicht erklären.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBdQqsUCgFpU6bhNDYefx0VuA
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQqsUCgFpU6bhNDYefx0VuA

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Johannes Jüngling, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBdQqsUCgFpU6bhNDYefx0VuA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQqsUCgFpU6bhNDYefx0VuA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 12/30/2024)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBdQqsUCgFpU6bhNDYefx0VuA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 12/30/2024)