Token ID IBUBd9v0P1d4TUgcplWm5yiXje8


de
'Der in der Krypte der Herrin im Tempel von Hermopolis ist', (die Krypte heißt) 'Sandale (auf?) dem Manchet-Gehänge', ist in Klage, (wenn) sich die Nilflut mit dem 'Samen des Ortes des Großen' (Urhügel) vereinigt, der aus dem Nun hervorgegangen ist, während des Hellwerdens (der Erde) zur Zeit des Vorübergehens der Jahreszeiten (der Morgen des Neuen Jahres?).

Kommentare
  • 'Sandale (auf?) dem Manchet-Gehänge, zum möglichen Verständnis des Namens vgl. x+5,3.
    rḏ,w-nṯr "das Sekret des Gottes" scheint mir hier völlig deplaziert und paßt wohl nicht in den Zusammenhang. Ansonsten ist mit "Sekret des Gottes" immer der Ausfluß aus Osiris bezeichnet, hier sollte doch aber Geb gemeint sein.
    wjn/wni̯ ist hier geschrieben wie das Verb Wb I 272, 12-14 für "zurückweisen".

    Autor:in des Kommentars: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd9v0P1d4TUgcplWm5yiXje8
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9v0P1d4TUgcplWm5yiXje8

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9v0P1d4TUgcplWm5yiXje8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9v0P1d4TUgcplWm5yiXje8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 1.1.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9v0P1d4TUgcplWm5yiXje8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 1.1.2025)