Token ID IBUBd9XLkRPfxUDoqSts8e6bSa8
1
Beginn zerstört
verb_caus_3-inf
herbeiführen, bringen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
Erlesenstes
(unspecified)
N.f:sg
adjective
alle
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
bringen, holen
Partcp.pass.gem.sgf
V~ptcp.distr.pass.f.sg
preposition
aus (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Gut
Noun.pl.stpr.3sgf
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
aus (lokal)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Dorf
Noun.pl.stpr.3sgf
N.f:pl:stpr
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unspecified)
-3sg.f
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
place_name
Unterägypten
(unspecified)
TOPN
place_name
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
preposition
seitens jmds.
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Totenpriester
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
als (Eigenschaft, Material)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zu, für, an [Richtung]
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
am (temporal)
(unspecified)
PREP
artifact_name
Neujahrstag (Fest)
(unspecified)
PROPN
preposition
am (temporal)
(unspecified)
PREP
artifact_name
[Fest]
(unspecified)
PROPN
preposition
am (temporal)
(unspecified)
PREP
artifact_name
[Fest]
(unspecified)
PROPN
preposition
am (temporal)
(unspecified)
PREP
artifact_name
Wag-Fest (Totenfest)
(unspecified)
PROPN
preposition
am (temporal)
(unspecified)
PREP
artifact_name
[ein Fest]
(unspecified)
PROPN
preposition
am (temporal)
(unspecified)
PREP
artifact_name
Der Brand (ein Fest)
(unspecified)
PROPN
preposition
[temporal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Spanne
Partcl.stpr.3sgm
PTCL:stpr
substantive_fem
Ewigkeit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
zu, für, an [Richtung]
(unspecified)
PREP
title
die Versorgte bei dem großen Gott
(unspecified)
TITL
title
die Versorgte bei Anubis, der auf seinem Berg ist
(unspecified)
TITL
person_name
Nedjet-em-pet
(unspecified)
PERSN
substantive_masc
Kosename
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unspecified)
-3sg.f
nfr
(unspecified)
(infl. unspecified)
person_name
Tit
(unspecified)
PERSN
[Das Herbeibringen allen Erlesenen, das gebracht wird aus] ihren [Gütern,] aus ihren Dörfern Unter- und [Oberägyptens seitens der Totenpriester als Totenopfer für sie am] Neujahrsfest, am Thot-Fest, am Neujahrstag, am Wag-Fest (Totenfest), am (Sokar)-Fest, am Brand-Fest ewiglich für die durch den Großen Gott Versorgte und die Versorgte bei Anubis, der auf seinem Berg ist, Nedjet-em-pet, ihr Kosename ist Tit.
Datierung:
Autor:innen:
Stefan Grunert;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch,
Sophie Diepold,
Daniel A. Werning
;
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd9XLkRPfxUDoqSts8e6bSa8
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9XLkRPfxUDoqSts8e6bSa8
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd9XLkRPfxUDoqSts8e6bSa8 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9XLkRPfxUDoqSts8e6bSa8>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9XLkRPfxUDoqSts8e6bSa8, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.