Identifiant d’unité IBUBd9S5QtgY8EeekT8sexEhOJg
1
Zerstörung
demonstrative_pronoun
jener [Dem. Pron. sg.m]
(unspecified)
dem.dist.m.sg
preposition
zu, für, an [Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
Kunstfertigkeit
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
title
Vorlesepriester
(unspecified)
TITL
verb_caus_2-lit
verklären
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
gemäß
(unspecified)
PREP
verb_2-lit
verklärt sein
Inf
V\inf
personal_pronoun
sein [Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
fertigen
Rel.form.n.sgm.3sgm
V\rel.m.sg-ant:stpr
personal_pronoun
er
(unspecified)
-3sg.m
substantive
Opferbedarf
Noun.sg.stc
N:sg:stc
substantive_fem
Opferausstattung
(unspecified)
N.f:sg
adverb
täglich
(unspecified)
ADV
--Zerstörung-- jene [Schrift?] für die Kunstfertigkeit des verklärenden Vorlesepriesters, gemäß seinem verklärt Sein, (und) der den Opferbedarf der Opferausstattung täglich macht.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.11.2019)
Identifiant permanent:
IBUBd9S5QtgY8EeekT8sexEhOJg
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9S5QtgY8EeekT8sexEhOJg
Citer en tant que:
(Citation complète)Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant d’unité IBUBd9S5QtgY8EeekT8sexEhOJg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9S5QtgY8EeekT8sexEhOJg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9S5QtgY8EeekT8sexEhOJg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.