معرف الرمز المميز IBUBd9CXSrjMiEbenh2ryWrVVdU
تعليقات
-
Genau dies ist in der rechten Szene des Giebelfeldes der Stele dargestellt, nur die Hände sind dort verwechselt.
Darüber hinaus verstößt die Szenenkomposition wohl ganz bewußt gegen übliche ägyptische (und kuschitische) Regeln. Zunächst einmal ist Piye auf der "göttlichen" linken Seite der Komposition gemeinsam mit Amun undMut dargestellt, er steht sogar an erster Position und dies ohne dass Amun ihn krönt. Stehender König vor sitzendem Amun dürfte eine Anspielung auf Statuen dieses Typs sein, die entweder die Krönung des König oder dessen besonderen Schutz durch den Gott darstellen. Auf der rechten "könglichen" Seite sind hingegen eine Königin und Nimlot, der Herrscher von Hermopolis, dargestellt. Die Platzierung des Nimlot hinter der Königin, die die Hände zur Anbetung des Piye und der beiden Götter emporhebt, verstößt klar gegen die Kovention. Auch in kuschitischer Tradition steht eine Sistrum spielende Königin immer hinter dem König. Nur im Falle der Krönung des Königs kann sie als alleinige Aktantin Sistrum spielend vor dem König stehen, vgl. hierzu A. Lohwasser, Die königlichen Frauen im antiken Reih von Kusch. 25. Dynastie bis zur Zeit des Nastasen (Meroitica 19), Wiesbaden 2001, 261f. und die Abb. 5-7, 14, 17, 19-21, 23-27. Ebenso verstößt gegen die Konvention, dass Nimlot als König von Hermopolis mit dem Sistrum rasselt und ein Pferd am Zügel herbeiführt. Er wird durch diese Darstellung herabgewürdigt auf die Rolle eines weiblichen Angehörigen des Königshauses (Sistrumspielerin im Götterkult) bzw. auf die Ebene eines Opfergabenbringers. -
Ideographische Schreibung, Lesung ssm,t deshalb nicht sicher, aber wahrscheinlich.
معرف دائم:
IBUBd9CXSrjMiEbenh2ryWrVVdU
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9CXSrjMiEbenh2ryWrVVdU
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Silke Grallert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Simon D. Schweitzer، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd9CXSrjMiEbenh2ryWrVVdU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9CXSrjMiEbenh2ryWrVVdU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd9CXSrjMiEbenh2ryWrVVdU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.