Identifiant d’unité IBUBd8uYeBO3q05FvWNDEBVPCU4
verb_2-lit
zählen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
5
substantive_masc
Bestand
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Herde
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
place_name
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
verb_irr
geben
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
substantive_masc
Mahlzeit
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
zu (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Ehrwürdiger
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb_3-inf
machen
Partcp.act.gem.sgm
V~ptcp.distr.act.m.sg
substantive_masc
Bedürfnisse
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
6
substantive_fem
Haus des Ka (Grabkapelle); Kapelle (im Tempel)
Noun.pl.stabs
N.f:pl
one who counts the herds of Upper Egypt, who gives meals to the dignitaries, who makes the provisions of the ka-chapels,
Datation (période):
Auteur(s):
Renata Landgrafova & Peter Dils;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Peter Dils,
Johannes Jüngling
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 09.01.2020)
Identifiant permanent:
IBUBd8uYeBO3q05FvWNDEBVPCU4
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8uYeBO3q05FvWNDEBVPCU4
Citer en tant que:
(Citation complète)Renata Landgrafova & Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling, Identifiant d’unité IBUBd8uYeBO3q05FvWNDEBVPCU4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8uYeBO3q05FvWNDEBVPCU4>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8uYeBO3q05FvWNDEBVPCU4, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.