Token ID IBUBd8NMReI98EQhu139DdCpJfA




    KÄT 27.2

    KÄT 27.2
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    balsamieren

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_4-lit
    de
    verarzten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    durch (etwas)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de
    wie

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    [Getränk aus zerdrückten Früchten]

    (unspecified)
    N.m:sg





     
     

     
     
de
das Herz wird davon (wörtl.: von ihnen) {einbalsamiert} 〈verarztet〉
wie (von) einem Sofortheilmittel;
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • sdwḫ in oBibl. Nat. Paris 2424 ist entweder das Verb "einbalsamieren" oder ein Fehler für srwḫ: "ärztlich behandeln" (so schon Wb. IV, 368.8). In pAnastasi I steht srwḏ: "stärken".

    Autor:in des Kommentars: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd8NMReI98EQhu139DdCpJfA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8NMReI98EQhu139DdCpJfA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd8NMReI98EQhu139DdCpJfA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8NMReI98EQhu139DdCpJfA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd8NMReI98EQhu139DdCpJfA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)