Identifiant d’unité IBUBd84d7aq4BEc6sQY5eHAWU40




    personal_pronoun
    de
    er [Präs.I-Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    3sg.m


    verb_3-lit
    de
    beladen

    PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    mittels

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    [eine vornehme syrische Gefangene]

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Er ist (nämlich) mit einer Edelfrau(?) beladen.
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.07.2025)

Commentaires
  • sr.t: Blackman/Peet, S. 292 mit Anm. 16 erwogen hierin den ersten Beleg für ein feminines Ethnikon "Syrerin". Dagegen erhob J.E. Hoch, Semitic Words in Egyptian Texts of the New Kingdom and Third Intermediate Period, Princeton/New Jersey 1994, S. 265-266, Nr. 376 Einwände und verglich das Wort mit der semitischen Wurzel ṯll: "plündern". J.F. Quack, in: WdO 25, 1994, S. 17-20 hielt Erman/Langes Vergleich mit hebräisch sr: "Fürst", für das er auch ein Femininum srt: "Fürstin, vornehme Frau" anführt, für wahrscheinlich.

    Auteur du commentaire: Lutz Popko, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 01.02.2023)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd84d7aq4BEc6sQY5eHAWU40
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd84d7aq4BEc6sQY5eHAWU40

Citer en tant que:

(Citation complète)
Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd84d7aq4BEc6sQY5eHAWU40 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd84d7aq4BEc6sQY5eHAWU40>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd84d7aq4BEc6sQY5eHAWU40, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)