Token ID IBUBd7uEBK2my0TwkBh7EWuiEMw




    substantive_masc
    de
    Abschrift

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Brief

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    place_name
    de
    Naharina

    (unspecified)
    TOPN


    verb_3-inf
    de
    durchsehen

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_masc
    de
    Bote

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Peretj

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    Bote

    (unspecified)
    N.m:sg





    zerstört
     
     

     
     
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Kopie des Briefes von Naharina, den die Boten Peretji und ... geprüft haben.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd7uEBK2my0TwkBh7EWuiEMw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7uEBK2my0TwkBh7EWuiEMw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage, Token ID IBUBd7uEBK2my0TwkBh7EWuiEMw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7uEBK2my0TwkBh7EWuiEMw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7uEBK2my0TwkBh7EWuiEMw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)