Token ID IBUBd7QSRBTXc0dCvR2GwDGMCNU


Ende von Sargtextspruch 225 CT VI, 261a

64 Ende von Sargtextspruch 225 CT VI, 261a ⸢rʾ⸣ n(.j) tm ⸢ꜥq⸣ r nm[.t] [m] 65 ẖr.t-nṯr





    64
     
     

     
     


    Ende von Sargtextspruch 225

    Ende von Sargtextspruch 225
     
     

     
     


    CT VI, 261a

    CT VI, 261a
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_2-lit
    de
    [Negationsverb]

    Inf_Aux.jw
    V\inf

    verb_2-lit
    de
    eintreten

    Neg.compl.unmarked
    V\advz

    preposition
    de
    zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Schlachtbank

    (unspecified)
    N.f:sg

    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP




    65
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Spruch, um nicht in die Richt[stätte in] der Nekropole einzutreten:
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Ergänzung nach Faulkner, S.218. Die Ergänzung ist durch die Parallele im TB abgesichert (TB 121, 14 u. TB 122, 8).

    Autor:in des Kommentars: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd7QSRBTXc0dCvR2GwDGMCNU
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7QSRBTXc0dCvR2GwDGMCNU

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd7QSRBTXc0dCvR2GwDGMCNU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7QSRBTXc0dCvR2GwDGMCNU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd7QSRBTXc0dCvR2GwDGMCNU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)