معرف الرمز المميز IBUBd71KVQushk82uG3iaLYVaYg
A12
particle
[zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]
Aux.jw.stpr.2pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. pl.2.c.]
(unspecified)
-2pl
preposition
[mit Infinitiv, im Adverbialsatz]
(unspecified)
PREP
verb_irr
geben
Inf.t_Aux.jw
V\inf
preposition
für (jmd.)
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_fem
Totenopfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
am
(unspecified)
PREP
artifact_name
Abedu (Fest am 2. Tag nach Neumond)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
Semdet (Halbmonatsfest am 15. Tag des Monats)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
Neujahrstag (Fest)
(unspecified)
PROPN
substantive_fem
[Fest bei Osirismysterien]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
[Fest bei Osirismysterien]
(unspecified)
N.f:sg
artifact_name
Thot-Fest
(unspecified)
PROPN
verb_irr
kommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
Gott
(unspecified)
N.m:sg
artifact_name
Wag-Fest (Totenfest)
(unspecified)
PROPN
A13
artifact_name
Brand (ein Fest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
Sokarfest
(unspecified)
PROPN
artifact_name
Jahresanfang (ein Fest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
Sadj (Fest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
Heraustreten des Min (Fest)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
Haker (Fest in Abydos)
(unspecified)
PROPN
substantive_fem
[Fest in Abydos]
(unspecified)
N.f:sg
A14
org_name
Peqer (Grabbezirk des Osiris in Abydos)
(unspecified)
PROPN
artifact_name
[ein Fest]
(unspecified)
PROPN
cardinal
[Zahl/Tag]
(unspecified)
NUM.card
substantive
die über dem Jahr sind (Epagomenen)
(unspecified)
N:sg
substantive_masc
Fest
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
schön
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_masc
Haus
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
gods_name
Osiris
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Würdiger; Versorgter
(unspecified)
N.m:sg
person_name
PN/m
(unspecified)
PERSN
you are to give me an invocation offering on the monthly and the half-monthly festival, on the festival of the opening of the year, on the first and the great procession, on the Thoth festival when the god comes, on the Wag festival, on the burning festival, on the Sokar festival, on the New Year festival, on the Sadj-festival, on the festival of the procession of Min, on the Haker festival, on the resting festival of Peqer, on the numbering festival, on the festival of the five epagomenal days, on the beautiful festivals of the house of Osiris, (that is to) the dignified Shensetji.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Renata Landgrafova & Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Johannes Jüngling،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
تعليقات
-
- jmꜣḫ(,w) Šn-sṯ,y: This phrase serves as a kind of "tail" or afterthought construction (Epexegese).
(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب TLA أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا.)
معرف دائم:
IBUBd71KVQushk82uG3iaLYVaYg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd71KVQushk82uG3iaLYVaYg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd71KVQushk82uG3iaLYVaYg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd71KVQushk82uG3iaLYVaYg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd71KVQushk82uG3iaLYVaYg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.