Token ID IBUBd6CldL1Gd0T3vMolG3PpDFI






    157
     
     

     
     

    substantive
    de
    Herz

    (unspecified)
    N:sg

    adjective
    de
    jeder

    (unspecified)
    ADJ

    verb_3-lit
    de
    brennen (vom Herzen)

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m

    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de
    (pron. suff. 1. sg.) nach Präp.

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de
    verheiratete Frau

    (unspecified)
    N.f:sg




    158
     
     

     
     

    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de
    [von angsterfüllten Menschen (jammern?)]

    Inf
    V\inf
de
Jedes Herz war entbrannt für mich (und) die verheirateten Frauen ⸮klagten?.
Autor:innen: Frank Feder; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Samuel Huster, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd6CldL1Gd0T3vMolG3PpDFI
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6CldL1Gd0T3vMolG3PpDFI

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Frank Feder, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Antonie Loeschner, Lutz Popko, Simon D. Schweitzer, Samuel Huster, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd6CldL1Gd0T3vMolG3PpDFI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6CldL1Gd0T3vMolG3PpDFI>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd6CldL1Gd0T3vMolG3PpDFI, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)