Token ID IBUBd5POtYw5HUfFp7L4sCa5rMU


de
Mögest du bitte für ihn seine Pflichtarbeiter ent-/freilassen.

Comments
  • - rmṯ-hꜣy: Gardiner, LEM, 92 wollte noch ḥꜣy ergänzen, aber Faulkner (bei Caminos, LEM, 351) ergänzt hꜣw nach pTurin A, Vso 3.2: pꜣj 8 rmṯ-hꜣy n.tj ḥr bꜣk m pr-Ḏḥwtj n Rꜥ-msi̯-sw-mri̯-Jmn hru̯ ḥr mꜣꜥ.t m Mn-nfr.

    Commentary author: Peter Dils; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd5POtYw5HUfFp7L4sCa5rMU
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5POtYw5HUfFp7L4sCa5rMU

Please cite as:

(Full citation)
Peter Dils, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Florence Langermann, Lutz Popko, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd5POtYw5HUfFp7L4sCa5rMU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5POtYw5HUfFp7L4sCa5rMU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: 1/1/2025)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd5POtYw5HUfFp7L4sCa5rMU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: 1/1/2025)