Token ID IBUBd4MCSAZQukAFjKMVpGWmPrk




    verb_irr
    de
    geben

    SC.w.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    preposition
    de
    zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Verklärung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch; seitens (jmds.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Vorlesepriester

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
Glyphs artificially arranged
de
Ihm mögen die Verklärungen durch den Vorlesepriester gegeben werden.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ingelore Hafemann, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/14/2023)

Persistent ID: IBUBd4MCSAZQukAFjKMVpGWmPrk
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4MCSAZQukAFjKMVpGWmPrk

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Ingelore Hafemann, Sophie Diepold, Token ID IBUBd4MCSAZQukAFjKMVpGWmPrk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4MCSAZQukAFjKMVpGWmPrk>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4MCSAZQukAFjKMVpGWmPrk, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)