Identifiant d’unité IBUBd4IiLjv1CkUatoe3bCMTv9k
verb_2-gem
existieren
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive
Versorgung; Würde
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.)
(unspecified)
-3sg.m
preposition
bei (jmdm.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
gods_name
Anubis
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
Vorderster des Westens (Anubis)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
epith_god
Herr der Nekropole (Anubis u.a.)
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
preposition
nach (temporal)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Totenopfer
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
zu, für, an [Richtung]
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.)
(unspecified)
-3sg.m
2
preposition
auf
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
Opferstelle (am Grab)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
nach [temp.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_3-lit
durchfahren
Inf.t
V\inf
substantive_masc
See
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
nach [temp.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
verb_caus_2-lit
verklären, herrlich machen
Inf.t.stpr.3sgm
V\inf:stpr
personal_pronoun
er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.)
(unspecified)
-3sg.m
preposition
durch, seitens jmds.
(unedited)
PREP(infl. unedited)
title
Vorlesepriester
(unedited)
TITL(infl. unedited)
preposition
wegen [Grund, Zweck]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive
Würde
Noun.sg.stpr.3sgm
N:sg:stpr
personal_pronoun
er; sein; ihn; es; sich (pron. suff. 3. masc. sg.)
(unspecified)
-3sg.m
adjective
groß, viel, lang, alt, erhaben
Adj.sgm
ADJ:m.sg
adverb
sehr
(unedited)
ADV(infl. unedited)
preposition
bei (jmdm.)
(unedited)
PREP(infl. unedited)
epith_god
GBez, EP
(unedited)
DIVN(infl. unedited)
Seine Versorgung/Würde existiert bei Anubis, dem Vordersten des Westens, dem Herrn der Nekropole, nach dem Totenopfer für ihn auf dem Qereret-Opferplatz, nach dem Überqueren des Sees, nach seinem Verklärt werden seitens des Vorlesepriesters und wegen seiner sehr großen Würde beim Großen Gott.
Datation (période):
Auteur(s):
Stefan Grunert;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 14.02.2023)
Identifiant permanent:
IBUBd4IiLjv1CkUatoe3bCMTv9k
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4IiLjv1CkUatoe3bCMTv9k
Citer en tant que:
(Citation complète)Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Identifiant d’unité IBUBd4IiLjv1CkUatoe3bCMTv9k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4IiLjv1CkUatoe3bCMTv9k>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd4IiLjv1CkUatoe3bCMTv9k, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.