Token ID IBUBd3dseH4kVkVcnWAK3o1k37Q
kings_name
Unas
(unspecified)
ROYLN
demonstrative_pronoun
[Kopula]
(unspecified)
dem
gods_name
Schlange
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
männliche Schlange
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-inf
führen; leiten
Partcp.act.prefx.sgm
V\ptcp.act.m.sg
verb_2-lit
verschlucken
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Schlange; Uräus
(unspecified)
N.f:sg
numeral
sieben
Card.f.stpr.3sgm
NUM.card:f:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
511b
511b
631
verb_3-lit
entstehen
SC.n.act.ngem.nom.subj
V\tam.act-ant
numeral
sieben
Card.f.stpr.3sgm
NUM.card:f:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
Nacken
Noun.pl.stabs
N.f:pl
511c
511c
verb
befehlen (univerbiert)
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
numeral
sieben
Card.f.stpr.3sgm
NUM.card:f:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
632
gods_name
Götterneunheit
Noun.pl.stabs
N:pl
verb_3-lit
hören
Partcp.act.ngem.plf
V\ptcp.act.f.pl
substantive_masc
Wort; Rede
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Herrscher
(unspecified)
N.m:sg
[Unas ist die nꜥ,w-Schlange, die kꜣ-Schlange, die leitet], die ihre sieben Uräen verschluckte - und ihre sieben Halswirbel entstanden -, die ihren sieben Neunheiten ⸢befiehlt⸣, die das Wort des Herrschers hören.
Dating (time frame):
Author(s):
Doris Topmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Anja Weber,
Daniel A. Werning
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 10/14/2024)
Comments
-
Ergänzung nach S/C/E 1 = S 514 (Hayes, Mastabeh of Se'n-Wosret-ankh, pl. XII) und L-JHM1 (Allen, CT 8, 294).
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd3dseH4kVkVcnWAK3o1k37Q
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3dseH4kVkVcnWAK3o1k37Q
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd3dseH4kVkVcnWAK3o1k37Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3dseH4kVkVcnWAK3o1k37Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd3dseH4kVkVcnWAK3o1k37Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.