Token ID IBUBd2F6IrYWskD1invEbqX5QDM


en
[Hereditary noble and local prince,]
royal seal-bearer, the sole friend (of the king),
chief lector priest,
governor in the house of Montu,
count of the fi[rst] primaeval time,
[who knows] the monthly festival, one clear of voice,
who knows the forms (??) [...],
[who knows the food offerings of the temple]s,

Kommentare
  • - [rpꜥ ḥꜣ.tj-ꜥ]: Ergänzungen Clère/Vandier, 45; vorher schon Lange, 27.
    - pꜣw.t tp.t: eine Spur des Dolchknaufes ist erkennbar auf dem Photo bei Mogensen.
    - rḫ bt.w: After Morenz 1998, 243; the word bt with the meaning of "mold" is otherwise attested only in the Ptolemaic period, but the determinative in our text seems to be a mold, and the meaning is in line with Antef's claim to be an initiate of divine mysteries in this and the Berlin text. Die Identifizierung ist problematisch, wenn ptolemäisches bt mit dem älteren bḏꜣ identisch sein sollte. Schenkel, 231, Anm. (d) denkt mangels einer besseren Lösung an bj.t: "eine Art Brot" (mit zwei Fragezeichen).
    - [rḫ ḥtp.t n.t rʾ.w-pr.w]: Ergänzungen Clère/Vandier, 45 nach der Parallelstelle auf Stele Berlin 13272, Zl. 2-3, in der es ebenfalls mit šsꜣ m tr n fꜣi̯.t n bww n=sn weitergeht. Das Ende des pr-Zeichens und der letzte Pluralstrich sind erhalten.

    Autor:in des Kommentars: Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015)

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd2F6IrYWskD1invEbqX5QDM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2F6IrYWskD1invEbqX5QDM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd2F6IrYWskD1invEbqX5QDM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2F6IrYWskD1invEbqX5QDM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.1.1, 6.3.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: 7.4.2025)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd2F6IrYWskD1invEbqX5QDM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: 7.4.2025)