معرف الرمز المميز IBUBd1PGaFen7UEElNU7jsiqmec
šdi̯ =ṯn(j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥnꜥ =ṯn(j) 129a wnm Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m wnm.t =ṯn(j) N/F/E sup 20 = 603 jm zwr Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m zwr.t =ṯn(j) jm 129b ꜥnḫ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m ꜥnḫ.t =ṯn(j) jm ḥmsi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn N/F/E sup 21 = 604 m ḥms.t =ṯn(j) jm 129c wsr Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m wsr.t =ṯn(j) jm sqdi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m sqdd.t =ṯn(j) jm
معرف دائم:
IBUBd1PGaFen7UEElNU7jsiqmec
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1PGaFen7UEElNU7jsiqmec
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Anja Weber، معرف الرمز المميز IBUBd1PGaFen7UEElNU7jsiqmec <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1PGaFen7UEElNU7jsiqmec>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1PGaFen7UEElNU7jsiqmec، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.