Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text MWBYL7VL5RG3JKE4T6OLNGRM3A
de Pepi Neferkare's Abscheu ist dies, so wie Seth {seine beiden mtrḥ} 〈den Tod〉 abweist.
de (Ihr) 〈beiden Genossen〉, die ihr den Himmel überquert!
de - Das sind Re und Thot. -
de Möget ihr Pepi Neferkare mit euch nehmen, damit Pepi Neferkare von dem esse, wovon ihr eßt, damit Pepi Neferkare von dem trinke, wovon ihr trinkt, damit Pepi Neferkare von dem lebe, wovon ihr lebt, damit dieser Pepi Neferkare dort sitze, wo ihr sitzt, damit Pepi Neferkare stark sei in dem, worin ihr stark seid, damit Pepi Neferkare damit fahre, womit ihr fahrt.
de Pepi Neferkare's Zelt ist im Binsengefilde geflochten.
de Pepi Neferkare's (Wasser-)Fülle ist im Opfergefilde.
de Pepi Neferkare's Spende ist unter euch, (ihr) Götter.
de Pepi Neferkare's Wasser ist Wein wie (das des) Re.
de Pepi Neferkare umrundet den Himmel wie Re.
de Pepi Neferkare durchzieht den Himmel wie Thot.
(11) |
bw.t Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw nw 128b jmr twr Stš {mtrḥ.wDU} ={f} 〈m(w)t〉 |
de Pepi Neferkare's Abscheu ist dies, so wie Seth {seine beiden mtrḥ} 〈den Tod〉 abweist. |
|
(12) |
de (Ihr) 〈beiden Genossen〉, die ihr den Himmel überquert! |
||
(13) |
de - Das sind Re und Thot. - |
||
(14) |
šdi̯ =ṯn(j) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw ḥnꜥ =ṯn(j) 129a wnm Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m wnm.t =ṯn(j) N/F/E sup 20 = 603 jm zwr Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m zwr.t =ṯn(j) jm 129b ꜥnḫ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m ꜥnḫ.t =ṯn(j) jm ḥmsi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw pn N/F/E sup 21 = 604 m ḥms.t =ṯn(j) jm 129c wsr Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m wsr.t =ṯn(j) jm sqdi̯ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m sqdd.t =ṯn(j) jm |
de Möget ihr Pepi Neferkare mit euch nehmen, damit Pepi Neferkare von dem esse, wovon ihr eßt, damit Pepi Neferkare von dem trinke, wovon ihr trinkt, damit Pepi Neferkare von dem lebe, wovon ihr lebt, damit dieser Pepi Neferkare dort sitze, wo ihr sitzt, damit Pepi Neferkare stark sei in dem, worin ihr stark seid, damit Pepi Neferkare damit fahre, womit ihr fahrt. |
|
(15) |
130a N/F/E sup 22 = 605 zḥ Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw sḫt(.j) m sḫ.t-jꜣr.w |
de Pepi Neferkare's Zelt ist im Binsengefilde geflochten. |
|
(16) |
130b ꜣgb(.w) Ppy Nfr-kꜣ-Rꜥw m sḫ.t-ḥtp |
de Pepi Neferkare's (Wasser-)Fülle ist im Opfergefilde. |
|
(17) |
de Pepi Neferkare's Spende ist unter euch, (ihr) Götter. |
||
(18) |
de Pepi Neferkare's Wasser ist Wein wie (das des) Re. |
||
(19) |
de Pepi Neferkare umrundet den Himmel wie Re. |
||
(20) |
de Pepi Neferkare durchzieht den Himmel wie Thot. |
Please cite as:
(Full citation)Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Sentences of text "PT 210" (Text ID MWBYL7VL5RG3JKE4T6OLNGRM3A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MWBYL7VL5RG3JKE4T6OLNGRM3A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.3, 5/16/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/MWBYL7VL5RG3JKE4T6OLNGRM3A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).