معرف الرمز المميز IBUBd1NMu0mO7UhNj5LT6qAi9TE
dann wirst du 〈mich〉 mit Gold von dreifacher Läuterung (?; oder: dritter Qualität) aufwiegen.
تعليقات
-
- nbw n 3 zp: ist laut Wb. II, 237.12-13: Gold dritter Qualität (so auch Hannig, HWB, 426). Die von Fischer-Elfert, 81 gefolgte Interpretation von Forbes, Metallurgy in Antiquity, 1950 156 als "Gold von dreifach geläuterter Qualität" (so schon Gardiner, EHT, 14* mit Fragezeichen, ebenso Erman und Wente) wird von Harris, Lexicographical Studies in Ancient Egyptian Minerals, 36 abgelehnt. Harris bleibt bei der von Wb. II, 237.13 vorgeschlagenen Bedeutung "Gold dritter Qualität". Aufrère, L'univers minéral, II, 394, Anm. 37 und Grandet, Papyrus Harris I, Bd. II, 77, Anm. 265 entscheiden sich nicht. Ogden, in: Nicholson (Hg.), Ancient Egyptian Materials and Technology, 162-165 vermerkt, daß Läuterung von Gold erst ab der Spätzeit in größerem Umfang stattgefunden hat, aber er bespricht die textlichen Quellen nicht. Ist pTurin CGT 54011 als rꜣ-3, d.h. 3/4 zu lesen?
معرف دائم:
IBUBd1NMu0mO7UhNj5LT6qAi9TE
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1NMu0mO7UhNj5LT6qAi9TE
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Lutz Popko، Christine Greger، Anja Weber، Sabrina Karoui، Svenja Damm، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd1NMu0mO7UhNj5LT6qAi9TE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1NMu0mO7UhNj5LT6qAi9TE>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd1NMu0mO7UhNj5LT6qAi9TE، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.