معرف الرمز المميز IBUBd0yfbs3z9E0cstm3SprZGSA


rd Zwei Drittel der Zeile verloren 4.8 ḥtp-nṯr m ḏḏ Nfr-[kꜣ]-Rꜥ[-stp.n-Rꜥ] Rest der Zeile verloren



    verb_2-lit
    de
    wachsen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act





    Zwei Drittel der Zeile verloren
     
     

     
     





    4.8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gottesopfer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.gem.nom.subj
    V~ipfv.act


    kings_name
    de
    [Thronname Ramses' IX]

    (unspecified)
    ROYLN





    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     
de
Es wachse [der Name des Atum, Herr der Beiden Länder und von Heliopolis so, wie wachse] das Gottesopfer aus der Gabe des 𓍹Nefer[ka]re-setpen-Re𓍺 (= Ramses IX.) [...]
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Marc Brose؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Florence Langermann، Anja Weber (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٦/٢٠)

تعليقات
  • - Ergänzung nach pChester Beatty IX 8.4-5; pTurin 20, 15: rd (zp-2) [rn n Tmw nb tꜣ,wj Jwnw mj rd] ḥtp-nṯr; Karnak, Szene 40 Z. 6 lässt rd nach mj weg.
    - 𓍹Nfr-[kꜣ]-Rꜥ[𓍺]: Der Königsname wahrscheinlich so zu ergänzen. pChesterBeatty IX, 8.5 und pTurin, 20, 16 haben 𓍹Wsr-mꜣꜥ,t-Rꜥ-stp.n-Rꜥ𓍺; Karnak, Ritual 11, Szene 40 Z. 6: zꜣ-Rꜥ 𓍹Stẖ,y mr.y-n-Jmn𓍺.

    كاتب التعليق: Marc Brose، مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦)

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd0yfbs3z9E0cstm3SprZGSA
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0yfbs3z9E0cstm3SprZGSA

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Marc Brose، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Peter Dils، Florence Langermann، Anja Weber، معرف الرمز المميز IBUBd0yfbs3z9E0cstm3SprZGSA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0yfbs3z9E0cstm3SprZGSA>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0yfbs3z9E0cstm3SprZGSA، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)