معرف الرمز المميز IBUBd0f8wEFkxkGFogwqDrNxePU


Frg. IV,1 Satzanfang zerstört ⸢ꜣ⸣q m ḏbꜥ.PL =f





    Frg. IV,1
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    umkommen; zugrunde gehen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Finger

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





     
     

     
     
de
[---] zugrunde gegangen/gehen durch seine Finger.
مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • ꜣq: Die unter dem schlechten Vogel stehende Linie gab Haikal, S. 220 als n wieder und versah es mit einem "sic". Es handelt sich allerdings um einen bloßen Füllstrich, vgl. zu demselben Phänomen die Loyalistische Lehre, G. Posener, L'enseignement loyaliste. Sagesse égyptienne du Moyen Empire; Genève 1976, S. 96, § 6, Anm. a (Passage auch im TLA unter: Loyalistische Lehre, Text oAshmolean 1938.912, § 6,11), die Kemit, ders., Catalogue des ostraca hiératiques littéraires de Deir el Médineh; Le Caire 1951, 1952 und 1972 (DFIFAO 18); Tome 2, Fasc. 1 (Nos 1109 à 1167), Tf. 8 (im TLA: Kemit, Handschrift oBrüssel E.3208, § 7) und das Zweibrüdermärchen, Z. 3,2 und 7,3 (im TLA unter pD'Orbiney).

    كاتب التعليق: Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch ؛ تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠١٥/٠٦/٢٦

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: IBUBd0f8wEFkxkGFogwqDrNxePU
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0f8wEFkxkGFogwqDrNxePU

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Jessica Jancziak، Billy Böhm، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز IBUBd0f8wEFkxkGFogwqDrNxePU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0f8wEFkxkGFogwqDrNxePU>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0f8wEFkxkGFogwqDrNxePU، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)