Token ID IBUBd0GWrXGx3EHJqKwWQY2RueM


vso 2 Satzanfang zerstört qnqn rw~rw.PL n.tj m-ẖnw [__] s[___]





    vso 2
     
     

     
     




    Satzanfang zerstört
     
     

     
     

    verb_4-lit
    de
    zerschlagen

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Höhle (des Löwen)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl

    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg

    preposition
    de
    im Inneren; innerhalb; in; aus (lokal)

    (unspecified)
    PREP




    [__]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)




    s[___]
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
[---] zerschlagen die Höhlen (?), die im [---] sind [---]
Autor:innen: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Kommentare
  • Übersetzung unsicher. qnqn ist undeterminiert; Fox entschied sich daher für die spielerische Schreibung für wnm: "essen" (Wb V 56, 12), wohingegen Kitchen wohl das Verb qnqn: "prügeln", aber in einer bislang nicht belegten Bedeutung "breaking up", vermutete. Hier wird Kitchen gefolgt, da er ein transitives Verb hat und anders als Fox ("eating(?) (in the?) cave") ohne Ergänzungen auskommt.

    Autor:in des Kommentars: Lutz Popko; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch ; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd0GWrXGx3EHJqKwWQY2RueM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0GWrXGx3EHJqKwWQY2RueM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Token ID IBUBd0GWrXGx3EHJqKwWQY2RueM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0GWrXGx3EHJqKwWQY2RueM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd0GWrXGx3EHJqKwWQY2RueM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)