Identifiant d’unité IBUBd00GeQ0gLk3ljgLZJRSZqHg
2080a
2080a
verb_3-lit
(Holz) bearbeiten; zimmern
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive
Holz (allg.)
Noun.pl.stpr.3sgf
N:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
gods_name
[ein göttliches Wesen]
(unspecified)
DIVN
2080b
2080b
verb_caus_3-lit
fest machen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Bindung; Seil
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_preposition
befindlich in (lokal)
Adj.plm.stpr.3sgf
PREP-adjz:m.pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
2080c
2080c
preposition
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Sehne
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
gods_name
[ein Gott am Himmel]
(unspecified)
DIVN
substantive_masc
Rind
(unspecified)
N.m:sg
epith_god
Stier (von Göttern, auch v. König)
(unspecified)
DIVN
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
2080d
2080d
verb_caus_2-lit
befestigen
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
Sprossen der Leiter
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Seite
Noun.pl.stpr.3sgf
N.m:pl:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
2080e
2080e
preposition
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Leder
(unspecified)
N.m:sg
Nt/F/Nw A 26 = 26
nisbe_adjective_preposition
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
epith_god
Imiut (Anubis)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
gebären
Rel.form.n.sgm.nom.subj
V\rel.m.sg-ant
gods_name
Hesat
(unspecified)
DIVN
epith_god
die Große (verschiedene Göttinnen)
(unspecified)
DIVN
2080f
2080f
verb_3-inf
setzen
SC.w.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_masc
große Stütze (Leiter oder Teil davon)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
unter (lokal)
Prep.stpr.3sgf
PREP:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
durch; seitens (jmds.)
(unspecified)
PREP
gods_name
Der die Große mit dem Lasso fängt
(unspecified)
DIVN
Ihre Hölzer sind von Šsꜣ/dem 'Kundigen'(?) bearbeitet worden, die Stricke, die an ihr sind, sind mit(?) den Sehnen des Gꜣs.wtj, des {Rinds} 〈Stiers〉 des Himmels festgemacht worden, ihre Sprossen sind an ihren Seiten mit dem Leder des Imiut, den Hesat die Große geboren hat, befestigt worden, die Große Stütze ist unter sie plaziert worden von dem 'Der die Große mit dem Lasso fängt'.
Datation (période):
Auteur(s):
Doris Topmann;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Anja Weber
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 03.12.2021)
Identifiant permanent:
IBUBd00GeQ0gLk3ljgLZJRSZqHg
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd00GeQ0gLk3ljgLZJRSZqHg
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant d’unité IBUBd00GeQ0gLk3ljgLZJRSZqHg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd00GeQ0gLk3ljgLZJRSZqHg>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/IBUBd00GeQ0gLk3ljgLZJRSZqHg, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.