Token ID HA3HWT2UJNFWHCPGYT2NRLGXEY


Ende des vorherigen Spruches

C28 Ende des vorherigen Spruches sfḫ ⸢n⸣ ⸢mw.t⸣ =⸢f⸣





    C28
     
     

     
     


    Ende des vorherigen Spruches

    Ende des vorherigen Spruches
     
     

     
     

    verb_caus_2-lit
    de
    ablösen

    Inf
    V\inf

    preposition
    de
    von her

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Ablösen von seiner Mutter:
Autor:innen: Katharina Stegbauer; unter Mitarbeit von: Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: 27.06.2017, letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: HA3HWT2UJNFWHCPGYT2NRLGXEY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/HA3HWT2UJNFWHCPGYT2NRLGXEY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von Peter Dils, Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Token ID HA3HWT2UJNFWHCPGYT2NRLGXEY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/HA3HWT2UJNFWHCPGYT2NRLGXEY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/HA3HWT2UJNFWHCPGYT2NRLGXEY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)