Identifiant d’unité C6SBIFGDHNDNBMUNDASMST46GI
personal_pronoun
ich [Selbst. Pron. sg.1.c]
(unspecified)
1sg
gods_name
Chnum
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
führen; aussenden
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
Wort
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
substantive_masc
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
preposition
zu
(unspecified)
PREP
gods_name
Re
(unspecified)
DIVN
verb_3-lit
berichten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
Botschaft
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Dativ: Nutzen]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Herr
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
Ich bin Chnum, der die Worte der Götter zu Re bringt, der die Botschaft ihrem Herrn berichtet.
Datation (période):
Auteur(s):
Adelheid Burkhardt;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 25.06.2022)
Identifiant permanent:
C6SBIFGDHNDNBMUNDASMST46GI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/C6SBIFGDHNDNBMUNDASMST46GI
Citer en tant que:
(Citation complète)Adelheid Burkhardt, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Doris Topmann, Identifiant d’unité C6SBIFGDHNDNBMUNDASMST46GI <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/C6SBIFGDHNDNBMUNDASMST46GI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/C6SBIFGDHNDNBMUNDASMST46GI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.