Token ID C2EPLKSA3RG5RINV2DGZLEHDTA




    verb_2-lit
    de
    fassen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Ba (Seelenkraft als Teil der Persönlichkeit)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    verhüllen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    in

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Ich fasse(?) den Ba, der in ihm verhüllt ist.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: 01.12.2020, letzte Änderung: 14.05.2025)

Persistente ID: C2EPLKSA3RG5RINV2DGZLEHDTA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/C2EPLKSA3RG5RINV2DGZLEHDTA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Gunnar Sperveslage, Token ID C2EPLKSA3RG5RINV2DGZLEHDTA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/C2EPLKSA3RG5RINV2DGZLEHDTA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/C2EPLKSA3RG5RINV2DGZLEHDTA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)