Token ID ATJEEDH7EBF2XHJ7G6H7UP4M5M




    verb_3-inf
    de
    loben

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_3-inf
    de
    loben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    substantive_masc
    de
    der Große

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    place_name
    de
    Pe (Buto)

    (unspecified)
    TOPN


    place_name
    de
    Dep (später Buto)

    (unspecified)
    TOPN
de
{Du wirst gelobt} Die Großen 〈von〉 Pe und [Dep] 〈loben dich〉.
Autor:innen: Doris Topmann (Textdatensatz erstellt: 30.12.2020, letzte Änderung: 25.08.2022)

Persistente ID: ATJEEDH7EBF2XHJ7G6H7UP4M5M
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ATJEEDH7EBF2XHJ7G6H7UP4M5M

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, Token ID ATJEEDH7EBF2XHJ7G6H7UP4M5M <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ATJEEDH7EBF2XHJ7G6H7UP4M5M>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/ATJEEDH7EBF2XHJ7G6H7UP4M5M, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)