معرف الرمز المميز 66ILK7RT2JB5FHPLG2ZXRVU7QQ






    C10
     
     

     
     

    substantive
    de
    [wohlriechendes Holz (vom Ti-schepes-Baum)]

    (unspecified)
    N:sg

    substantive_masc
    de
    Schilfrohr

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_fem
    de
    Fett (allg.); Salböl

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de
    Honig

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_masc
    de
    Wachs

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de
    Fett (vom Tier)

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Rind

    (unspecified)
    N.m:sg
de
tj-šps-Harz/Holz, Schilfrohr, Öl, Honig, Wachs, Fett eines Rinds.
مؤلف (مؤلفون): Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠١٦/٠٨/٠٤، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)

تعليقات
  • jssw: ungewöhnliche Schreibung mit zwei s; wohl aber Schreibung für jz.w "Schilfrohr". Vergleiche Barns, Five Ramesseum Papyri, 26. Grundriß der Medizin IV/1, 238 und Bardinet Papyrus médicaux, 471 übersetzen ebenfalls "Schilfrohr" bzw. "roseau".

    كاتب التعليق: Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils ؛ تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٦/١٠/١٨، آخر مراجعة: ٢٠١٧/٠٧/٢١

  • tj-šps: Bezeichnung des wohlriechenden Holzes des Ti-Schepes-Baumes (Wb 5, 243.8-10; DrogWb 550; vgl. Germer, Flora, 14), das, bzw. dessen Harz, als Räuchermittel auch zur Erzeugung von Wohlgerüchen an Kleidung und im Haus verwendet wird (Germer, Handbuch,151). Nach DrogWb 550 könnte es sich eventuell um den Zimtbaum handeln.

    كاتب التعليق: Gunnar Sperveslage؛ مع مساهمات من قبل: Peter Dils ؛ تم إنشاء ملف البيانات: ٢٠١٦/١٠/١٨، آخر مراجعة: ٢٠١٧/٠٧/٢١

(سيشير الإصدار المستقبلي لتطبيق الويب ‏TLA‏ أيضًا إلى نطاق تعليقات المؤلفين أو حاشياتهم التوضيحية، أي أجزاء الجملة المعنية التي يشير إليها التعليق/الحاشية التوضيحية. للإطلاع على خطة التطوير، انظر هنا‏.)

معرف دائم: 66ILK7RT2JB5FHPLG2ZXRVU7QQ
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/66ILK7RT2JB5FHPLG2ZXRVU7QQ

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Gunnar Sperveslage، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Billy Böhm، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الرمز المميز 66ILK7RT2JB5FHPLG2ZXRVU7QQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/66ILK7RT2JB5FHPLG2ZXRVU7QQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/token/66ILK7RT2JB5FHPLG2ZXRVU7QQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)