Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= dm2826
Historical predecessors
= ✓
Search results:
12601–12610
of
13169
sentences with occurrences (incl. reading variants).
Rede der Rattawi
DC 40.10
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
particle
de
[Negationswort]
(unspecified)
PTCL
[___]
(unedited)
(infl. unspecified)
fr
Je te donne [… …] sans [… …].
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/23/2025)
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
place_name
de
Vollkommener Sitz (Edfu)
(unspecified)
TOPN
verb
de
reich sein (an)
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
preposition
de
von (partitiv)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache
Noun.sg.stpr.3pl
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
substantive_masc
de
[eine Schlange]
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
sich ringeln
PsP.3sgm
V\res-3sg.m
preposition
de
[Präposition]
(unspecified)
PREP
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
de
Ich gebe dir, daß der Vollkommene-Sitz reich versehen ist mit seinen Dingen und daß die nnj-Schlange sich ringelt als/an/in? [...] ihm.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/25/2025)
2
personal_pronoun
de
du [Selbst. Pron. sg.2.m./c.]
(unspecified)
2sg.m
gods_name
de
Chepri (Sonnengott am Morgen)
(unspecified)
DIVN
particle_enclitic
de
[enkl. Partikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
=PTCL
substantive_masc
de
vorn Befindlicher
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
de
Benben-Sanktuar in Heliopolis
(unspecified)
TOPN
verb_irr
de
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Arm
Noun.du.stpr.3sgm
N.m:du:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
um herum
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
de
Und du bist Chepre, der Erste von Benben, der seine Arme um die Götterneunheit legt.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Königliche Randzeile
8
ꜥnḫ
(unedited)
(infl. unspecified)
nṯr
(unedited)
(infl. unspecified)
nfr
(unedited)
(infl. unspecified)
epith_god
de
das Kind
(unspecified)
DIVN
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
place_name
de
Chemmis
(unspecified)
TOPN
verb_caus_3-lit
de
darbringen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
EMamm 26, 1
substantive_fem
de
Bedarf
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Opferbrote
(unspecified)
N.m:sg
verb_irr
de
geben
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
Brot (allg.)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kind
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
am
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tag
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Geburt
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Herr; Besitzer (von etwas)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Bedarf
(unspecified)
N.f:sg
epith_king
de
Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)
(unspecified)
ROYLN
kings_name
de
Ptolemaios, der ewig lebt, geliebt von Ptah
(unspecified)
ROYLN
de
Das Kind in Chemmis, der den Bedarf der Herrin des Brotes reicht, der dem Kind am Tag seiner Geburt Brot gibt, der Herr des Bedarfs, der Sohn des Re 𓍹Ptol. VIII.𓍺.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Peter Dils,
Ruth Brech
(Text file created: 09/06/2025,
latest changes: 09/25/2025)
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
[ein Gebäude: Mammisi, Magazin, Tribüne?]
Noun.sg.stpr.2sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
(etwas) haben
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Bestes
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Kind
Noun.pl.stc
N.m:pl:stc
gods_name
de
Renenutet
(unspecified)
DIVN
preposition
de
innerhalb von
(unspecified)
PREP
nisbe_adjective_preposition
de
davon
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
de
Ich gebe dir, daß dein(e)? ḏꜣḏꜣt mit allen vollkommenen Dingen versehen ist, indem die Kinder der Renenutet darin sind.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Rede der Isis
DC 41.6
verb_irr
de
veranlassen
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
verb
de
sich freuen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Gesicht
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
fr
Je fais que tu te réjouisses.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/23/2025)
Rede des Osiris
DC 43.4
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
die Vier (Himmelstützen)
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
substantive
de
Freude
(unspecified)
N:sg
fr
Je te donne les quatre piliers du ciel en joie.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/23/2025)
DC 39.3
env. 6 c.
substantive_fem
de
pflichtmäßige Lieferungen
(unspecified)
N.f:sg
verb_irr
de
geben
Rel.form.ngem.sgm.3sgf
V\rel.m.sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Sohn
Noun.sg.stpr.3sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron.sg.3.f.]
(unspecified)
-3sg.f
fr
[… env. 6 c. …], les présents (?) qu’elle donne (?) à son fils.
Dating (time frame):
Author(s):
Christiane Zivie-Coche;
with contributions by:
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/12/2025)
EMamm 25, 15
Rede des Amun-Re
8
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.1sg
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.2sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_masc
de
Lebenszeit
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
lang
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Gleicher wie
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive
de
die beiden Mächtigen (die Doppelkrone)
(unspecified)
N:sg
verb_3-lit
de
erheben
PsP.3plf
V\res-3pl.f
preposition
de
an
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Kopf
Noun.sg.stpr.2sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
de
Ich gebe dir eine lange Lebenszeit so wie (die) meiner Majestät und daß die Doppelkrone erhaben an deinem Kopf ist.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Peter Dils,
Ruth Brech
(Text file created: 09/06/2025,
latest changes: 09/25/2025)
verb_irr
de
geben
SC.act.ngem.1pl
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.1.c.]
(unspecified)
-1pl
preposition
de
für (jmd.)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Lobpreis
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bis (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Höhe
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_fem
de
Himmel
(unspecified)
N.f:sg
verb
de
die Erde küssen
(unspecified)
V(infl. unedited)
preposition
de
bis (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Breite; Weite
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Erde
(unspecified)
N.m:sg
de
Wir veranlassen für ihn Lobpreis bis zur Höhe des Himmels und das Erdküssen entsprechend der Weite des Landes.
Author(s):
Dagmar Budde;
with contributions by:
Ruth Brech,
Peter Dils
(Text file created: 09/05/2025,
latest changes: 09/25/2025)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.