Lade Sätze...
(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern. )
Such-Parameter:
Lemma-ID
= dm1209
Zeitlicher Vorgänger
= ✓
Suchergebnis :
5201–5210
von
5434
Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten) .
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
over 3 quarters of the col. lost
en
[I] performed [service] for the barque of Isis [... ... ...]
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 27.11.2022 ,
letzte Änderung : 12.11.2023 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
en
I performed service for [the] barque of Khnum in Esna in year 55.
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 27.11.2022 ,
letzte Änderung : 12.11.2023 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
ca. 3 quarters of the col. lost
en
[... ... ...] of gold, great doors in the […] of Karnak, barques (?) [... ... ...]
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 27.11.2022 ,
letzte Änderung : 12.11.2023 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
en
[Third?] door of gold of the forecourt of Amun.
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 27.11.2022 ,
letzte Änderung : 05.06.2024 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
en
Second door of gold of the forecourt of Amun.
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 27.11.2022 ,
letzte Änderung : 05.06.2024 )
Autor:innen :
Elizabeth Frood ;
unter Mitarbeit von :
Peter Dils
(Textdatensatz erstellt : 27.11.2022 ,
letzte Änderung : 05.06.2024 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
de
Wir werden ihn (Rto. 42) aus der Hand der Meerkatze der (Rto. 43) Hügel-Stätte retten.
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 16.11.2023 ,
letzte Änderung : 26.09.2024 )
Recto
vom oberen Teil des Papyrus ist nur ein kleines Fragment aus der Mitte der ersten Zeile erhalten, das nicht direkt anpasst
Recto
vom oberen Teil des Papyrus ist nur ein kleines Fragment aus der Mitte der ersten Zeile erhalten, das nicht direkt anpasst
Rto. Frgm. 1a
[ḏd]
[Ḫns.w]-pꜣ-ẖrd
[⸮pꜣ?]
[⸮nṯr-ꜥꜣ?]
Token ID kopieren
Token URL kopieren
vom oberen Teil des Papyrus ist nur ein kleines Fragment aus der Mitte der ersten Zeile erhalten, das nicht direkt anpasst
vom oberen Teil des Papyrus ist nur ein kleines Fragment aus der Mitte der ersten Zeile erhalten, das nicht direkt anpasst
de
(Recto) (Rto. Frgm. 1a) [Es hat Chons], das Kind, [der große Gott, gesprochen];
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 16.11.2023 ,
letzte Änderung : 26.09.2024 )
Token ID kopieren
Token URL kopieren
particle
Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
Token ID kopieren
Token URL kopieren
nisbe_adjective_preposition
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
de
Wir werden ihn (Rto. 40) aus der Hand der Götter (des Buches) „Das, was im Jahr ist“ retten (Rto. 41) (und) aus der Hand der Götter der Dekade.
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 16.11.2023 ,
letzte Änderung : 26.09.2024 )
de
(Und) so sprach er, (nämlich) Chons das Kind, der große Gott.
Autor:innen :
Anke Blöbaum ;
unter Mitarbeit von :
Svenja Damm
(Textdatensatz erstellt : 16.11.2023 ,
letzte Änderung : 26.09.2024 )
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.