Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = d7134 Prédécesseur historique = ✓
Résultats de recherche: 151–160 sur 653 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).



    gods_name
    de
    [Göttin:] Isis (= UUUis.tEEE)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f


    verb
    de
    anbeten, preisen, verehren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    indem [im Umstandssatz]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)



    I,24
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Nephthys

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    preposition
    de
    hinter, nach

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f


    verb
    de
    anbeten, preisen, verehren

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Isis ist hinter ihm, indem sie lobpreist, und Nephthys ist hinter ihm, indem sie (ebenfalls) lobpreist.
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 02.04.2021)

6,1

6,1 [dwꜣ] 2,9 nsw.t




    6,1

    6,1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    preisen

    Imp.sg
    V\imp.sg





    2,9
     
     

     
     


    substantive
    de
    König von Oberägypten

    (unspecified)
    N:sg
de
Lobe den König von Oberägypten!
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Anja Weber, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 26.06.2025)



    verb_3-lit
    de
    preisen; anbeten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    substantive_masc
    de
    Schönheit

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Auge

    Noun.du.stpr.1sg
    N.f:du:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Glanz; Licht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Ich bete dich an, deine Schönheit in meinen Augen, [dein] Lichtglanz [in meinem Gesicht].
Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 23.06.2025)



    verb
    de
    lasst uns gehen!

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    preisen; anbeten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unedited)
    -1pl


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    =3sg.m


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Verneigung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb_2-gem
    de
    erblicken

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unedited)
    -1pl


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    =3sg.m
fr
Allons et adorons-le en obéissance lorsque nous le voyons.
Auteur(s): Aurélie Paulet; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 28.08.2025)

2:K4 ⸢Nfr-mj.⸣tt-Kꜣkꜣj 2:K4,Tag 1ff dwꜣ




    2:K4
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-mitet-Kakai

    (unspecified)
    PERSN



    2:K4,Tag 1ff
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    preisen

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m
de
Nefer-mitet-Kakai - er betet.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)



    verb_3-lit
    de
    anbeten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)
de
Ich will Osiris anbeten!
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Anja Weber, Vivian Rätzke (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 21.04.2020)

dwꜣ =j ⸮tj? ca. 15Q zerstört [_]j.PL



    verb_3-lit
    de
    preisen; anbeten

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c





    ca. 15Q zerstört
     
     

     
     


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    Noun.pl.stabs
    N:pl






     
     

     
     
de
Ich will dich (?) verehren [---].
Auteur(s): Lutz Popko; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Peter Dils, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 30.07.2025)




    2,1

    2,1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    preisen; anbeten

    Imp.pl
    V\imp.pl


    substantive
    de
    König

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    innerhalb

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.pl.stpr.2pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Verehrt den König in eurem Innersten (wörtl.: im Innern eurer Leiber)!
Auteur(s): Peter Dils; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Johannes Jüngling, Samuel Huster (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 09.07.2024)



    verb_3-lit
    de
    preisen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m


    verb_2-gem
    de
    sehen

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m


    adverb
    de
    täglich

    (unspecified)
    ADV
de
Ich werde dich preisen, während du jeden Tag gesehen wirst.
Auteur(s): Alexander Schütze; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Johannes Jüngling (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)



    verb_3-lit
    de
    anbeten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Name

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unedited)
    -2sg.m
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich habe deinen Namen angebetet.
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 22.04.2020)