Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = d3004 Historical predecessors = ✓
Search results: 111–120 of 157 sentences with occurrences (incl. reading variants).



    preposition
    de
    was anbetrifft (vorangestellt zur Betonung eines Satzgliedes)

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Inf
    V\inf


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl





    2,29
     
     

     
     


    substantive
    de
    König

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    nisbe_adjective_substantive
    de
    vorausgehender

    Adj.plm
    N-adjz:m.pl


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    bringen lassen (=schicken)

    Inf.t_Aux.wn
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    substantive_masc
    de
    Silber

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gold

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    wenn doch ... wäre

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    etwas haben

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    im Besitz von

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Gesundheit; Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    bringen lassen (=schicken)

    Inf.t_Neg.bn jw
    V\inf


    verb_3-inf
    de
    bringen

    SC.tw.pass.ngem.nom.subj
    V\tam-pass


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl


    substantive_fem
    de
    Sache

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
de
Was dein Gerede - 'Die früheren Könige pflegten Silber und Gold bringen zu lassen' - betrifft: Wenn sie Leben und Gesundheit besessen hätten, hätten sie diese Dinge nicht bringen lassen.
Author(s): Lutz Popko; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jessica Jancziak, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Peter Dils, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/29/2025)




    3
     
     

     
     


    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    kennen, wissen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Spruch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    [Relativum]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    preposition
    de
    (Einer) von [Zugehörigk.

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    diese, [pron. dem. pl.]

    (unedited)
    dem.pl


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herr, Besitzer von etw.

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Totenreich

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
Ich kenne den Namen derer, die unter den Göttern da sind, den Herren des Totenreichs.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    interrogative_pronoun
    de
    was?

    (unspecified)
    Q


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    =3sg.f


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl


    verb_3-inf
    de
    machen

    Rel.form.ngem.plm.nom.subj
    V\rel.m.pl


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    title
    de
    Königssohn

    (unspecified)
    TITL
de
Was ist das, was der Königssohn (von Kusch) tut?
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/25/2024)



    adverb
    de
    gleichermaßen

    (unspecified)
    ADV


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Oberhaupt

    (unspecified)
    N.m:sg


    pronoun
    de
    ein [unbestimmter Artikel]

    (unspecified)
    PRON


    substantive_masc
    de
    Steinmetz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl


    preposition
    de
    vor (lokal)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_2-lit
    de
    füllen

    Inf
    V\inf


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl



    Lücke
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive
    de
    Deserteure

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP



    5
     
     

     
     


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    preposition
    de
    [Präposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ebenso hat mir das Oberhaupt einen Steinmetz übergeben von denen, die er unter sich hat, (um) aufzufüllen die, welche ... die Deserteure von ihm/dort vor 3 Tagen.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/30/2023)



    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.pl


    verb_3-lit
    de
    schicken

    Rel.form.n.plm.2sgm
    V\rel.m.pl-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    deswegen

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    VS;6
     
     

     
     


    particle_nonenclitic
    de
    siehe!

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. sg. com.]

    (unspecified)
    =3sg.c


    substantive_fem
    de
    Ladung

    (unspecified)
    N.f:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    [Pron. dem. pl.]

    (unspecified)
    dem.pl


    substantive_fem
    de
    Töpferware

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Das, weswegen du geschrieben hast - siehe, es ist die Ladung dieser Töpferware.
Author(s): Adelheid Burkhardt & Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/05/2023)



    adjective
    de
    anderer

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Mitteilung (in Briefformeln)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.1sg
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Herr

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    bezüglich

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    hören

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    article
    de
    die [Artikel pl.c.]

    (unspecified)
    art:pl



    2
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Rede

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Streit

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    Rel.form.ngem.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [in nicht-initialem Hauptsatz]

    (unspecified)
    PTCL


    verb_3-lit
    de
    richtig sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Rel.form.prefx.sgm.2sgm
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg


    preposition
    de
    in Gegenwart von

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-inf
    de
    blicken

    Inf.stpr.3pl
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    von her

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    [Poss.artikel sg.m.]

    Poss.art.3sgm
    art.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl


    verb_3-lit
    de
    aussenden

    Rel.form.ngem.sgm.1sg
    V\rel.m.sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m



    3
     
     

     
     


    preposition
    de
    hin zu

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    wegen

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    particle
    de
    [Negation Präs. I.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_fem
    de
    Angelegenheit

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen


    substantive_masc
    de
    Tod

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle
    de
    [Negationsverstärkung nach bn]

    (unspecified)
    PTCL
de
Eine weitere Mitteilung an meinen Herrn wie folgt: Ich habe die Streitreden gehört, von denen du mir geschrieben hast - aber es ist (schon) wahr, was du mir in meiner Anwesenheit gesagt hast: die Lebens-Weisheiten vom Vater eines Mannes für seinen Sohn sind das, weswegen du zu mir geschickt hast und nicht die des Todes.
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/23/2025)



    verb_3-lit
    de
    sterben

    SC.jn.act.ngem.3pl
    V\tam.act-cnsv:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    preposition
    de
    wegen (Grund, Zweck)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    dürsten

    Inf
    V\inf


    preposition
    de
    auf

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_masc
    de
    Esel

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.plm
    PRON.rel:m.pl


    preposition
    de
    unter (der Aufsicht)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
Und sie (= die angekommene Hälfte der Arbeiter) starben auf dem Weg vor Durst zusammen mit diesen Eseln, die vor ihnen waren.
Author(s): Silke Grallert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/25/2024)

ı͗.ı͗rj 5 ı͗n {nꜣ.w} {ḏ} Vso 1 nꜣ.w ḏꜥm Vso 1-2 ı͗sj



    verb
    de
    [mit folgendem Verb periphrastisch für Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    5
     
     

     
     


    verb
    de
    bringen, holen

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    {nꜣ.w}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    {ḏ}
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    Vso 1
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [Demonstrativpron. Pl.] diese; jene

    (unedited)
    dem.pl


    substantive_masc
    de
    Buch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    Vso 1-2
     
     

     
     


    adjective
    de
    alt

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
Hole diese alten Dokumente!
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    verb_irr
    de
    veranlassen (dass)

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich

    (unspecified)
    -1sg


    verb_2-lit
    de
    wissen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    wegen

    (unspecified)
    PREP


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl


    verb
    de
    Aufmerksamkeit schenken

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    preposition
    de
    [Dat.]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Aufsicht

    (unspecified)
    N.m:sg


    prepositional_adverb
    de
    dort

    (unspecified)
    PREP\advz


    particle
    de
    mit den Worten

    (unspecified)
    PTCL


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.gem.2sgm
    V~ipfv.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    du

    (unspecified)
    -2sg.m



    Lücke
     
     

     
     
de
Ich will dich informieren über dieses(Pl.), was dir (zur) Aufsicht dort mit den Worten übergeben war: Du sollst [geben ...] ...
Author(s): Ingelore Hafemann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))



    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card


    demonstrative_pronoun
    de
    diese [Dem.Pron. pl.c]

    (unspecified)
    dem.pl






     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Nachwuchs; Rekruten; Generation

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    angenehm sein

    PsP.3sgm
    V\res-3sg.m


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]

    (unspecified)
    PREP


    verb
    de
    (sich) erfreuen

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m





    [•]
     
     

     
     
de
Es sind zwanzig Jahre, (daß/seit) die Jungmannschaft erfreut ist, zu tun, wozu sie Lust hat (wörtl.: ihrem Herzen zu folgen).
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Johannes Jüngling, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/25/2025)