Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = d2419 Historical predecessors = ✓
Search results: 321–330 of 503 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    Spatium
     
     

     
     


    verb
    de
    sich aufhalten, sich befinden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    particle
    de
    bei

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m



    (n)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    determiner
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    determiner
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    schützen, hüten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Objekt]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Heimat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    (r-ḏbꜣ ḥḏ) kaufen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    für (Geld)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    x+II, 25
     
     

     
     


    preposition
    de
    [im status nominalis!] von, durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)
de
"Ich habe mich mit dir geeinigt (? o.ä?) für soundso viele Jahre und soundso viele Monate, um dein Haus, das in der Stadt Soundso ist und das du von Soundso, Sohn des Soundso, gekauft hast, zu schützen."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    verb
    de
    gleichen, ähnlich sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in Bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    [absolut substantivisch neutrisch] dies

    (unedited)
    dem.pl


    particle
    de
    während

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    verb
    de
    senden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Objektsanschluß bei Dauerzeit]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    prepositional_adverb
    de
    hinab, herunter

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)


    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    verb
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    particle
    de
    [Konjunktiv]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Feuer, Flamme (= stj.t)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Leib, Körper, Bauch

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Licht, Flamme

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel Plural]

    (unedited)
    ART.poss:pl


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Eingeweide

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"Sei dem ähnlich (d.h. handle dementsprechend), während ich dich in das Herz von NN, geboren von NN, hinabsende, und lege eine Flamme an ihren Leib und Feuer in ihre Eingeweide!"
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Vso IX,7 mn ı͗rp sttr(.t) 6




    Vso IX,7
     
     

     
     


    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wein

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Stater [griech. statêr]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    cardinal
    de
    [eine in Ziffern geschriebene Zahl]

    (unedited)
    NUM.card(infl. unedited)
de
Irgendein Wein, 6 Stater.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/15/2025)



    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Mal

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]

    (unspecified)
    NUM.card


    particle
    de
    [Negationswort, systematisch unterschieden von n]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    verb_2-lit
    de
    sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    verb_3-lit
    de
    wiederholen [Verb des Sprechens]

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    sie [Enkl. Pron. pl.3.c]

    (unspecified)
    =3pl





    [•]
     
     

     
     


    article
    de
    die [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    art:f.sg


    substantive_fem
    de
    Gift

    (unspecified)
    N.f:sg





    3,8
     
     

     
     





    9Q
     
     

     
     






     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Skorpion

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg






     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (invariabel)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Körper

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_fem
    de
    N.N.

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     
de
Hey, hey! Nicht ich bin es, [der es gesagt hat], nicht ich bin es, der das wiederholt hat, o Gift [irgendeines Schlangenmännchens, irgendeines Schlangenweibchens], irgendeines Skorpions, das sich im Körper des [NN.], geboren von der NN., befindet!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2025)

lange Lücke [ı͗w] =[w] [ẖj] [_.w] [ı͗w] =[w] [s]wṱ _.w ı͗w =w fj _.w r pꜣ mn pꜣ mꜣꜥ




    lange Lücke
     
     

     
     



    [ı͗w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ẖj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [_.w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ı͗w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    verb
    de
    abliefern, liefern, transportieren

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [Endung des Pseudopartizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    particle
    de
    indem

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb
    de
    liefern

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    [Endung des Pseudopartizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    zu, hin zu

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Ort, Platz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
"[... ... ... ..., indem sie gemessen,] geliefert und transportiert sind zu dem und dem Ort."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

[ḏd] lange Lücke ntj-ı͗w pꜣj =f rsj mḥṱ [ı͗ꜣbṱ] [ı͗mnṱ] [(n-)ṯꜣj] x+III, 25 tꜣ mn tꜣ rnp.t pꜣ mn pꜣ ı͗bd šꜥ pꜣ ⸢mn⸣ [pꜣ] [ı͗bd] lange Lücke




    [ḏd]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    lange Lücke
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive
    de
    Süden

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive
    de
    Norden

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive
    de
    Osten

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive
    de
    Westen

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    [(n-)ṯꜣj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    x+III, 25
     
     

     
     


    determiner
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    determiner
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    bis

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    lange Lücke
     
     

     
     
de
[folgendermaßen: Er hat mir eine Pachturkunde ausgestellt in bezug auf mein Haus ... ...], dessen Süden, Norden, [Osten und Westen (die folgenden sind), von] dem und dem Jahr, dem und dem Monat, bis zu dem und dem [Monat ... ... ...]
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    XIX,38
     
     

     
     


    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    verb
    de
    [Präfix der Relativform bzw. des Partizips]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    geboren von ... (in Filiation)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    determiner
    de
    [im Prädikat der "pseudo-cleft-sentence"]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    [Relativform des Perfeks, kopt. nta=]

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    verb
    de
    füllen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Maul

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    gegen

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m
de
"NN, geboren von NN, ist es, den du geschnappt hast (wörtl. "gegen den du deinen Mund gefüllt hast")."
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 02/12/2022)



    gods_name
    de
    Horus

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP





    vs. 5,10
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    N.N.

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären

    Rel.form.n.gem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_fem
    de
    N.N. (fem.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Was Horus für seine Mutter ist, ist NN., geboren von NN., für seine Mutter!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Lutz Popko, Billy Böhm, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 06/06/2024)



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    Partcp.act.prefx.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL


    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg


    verb_3-lit
    de
    (Gesagtes) wiederholen; sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel in der jn-Konstruktion (vorangestelltes Subjekt)]

    (unspecified)
    PTCL


    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Zauber; Zauberkraft

    (unspecified)
    N.m:sg


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    Rel.pr.sgm
    PRON.rel:m.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv]; [Bildungselement des Präsens I]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    kommen

    Inf.t
    V\inf


    preposition
    de
    gegen (Personen); [Opposition]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Der und Der; N.N.; Herr (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    gebären; erzeugen; schaffen

    Rel.form.n.gem.sgm.nom.subj
    V\rel.m.sg-ant


    substantive_fem
    de
    Die und Die; N.N. (fem.); Frau (allg.)

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]; sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m





    vs. 6,9
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    (Gesagtes) wiederholen; sagen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    personal_pronoun
    de
    er [Enkl. Pron. sg.3.m.]; sich [Enkl. Pron. sg.3.m.]; ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Geheimnis; Verborgenes; Mysterium

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN


    verb_2-lit
    de
    sagen; mitteilen

    SC.n.act.ngem.3sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Wesen; Gestalt

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    verb_3-lit
    de
    umhergehen; umwenden; zirkulieren; umgeben; durchziehen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    preposition
    de
    zu (jmd.); für (jmd.); [Dativ: Nutzen]; zu (jmd.) gehörig (poss.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    gods_name
    de
    Götterneunheit

    (unspecified)
    DIVN


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sitz; Stelle; Stellung

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    groß; viel; lang; alt; erhaben

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Ich bin es nicht, der es gesagt hat, ich bin es nicht, der es wiederholt hat, sondern dieses Maleficium, das kommt über NN., geboren von NN., ist es, das es gesagt hat, das es wiederholt hat, als es die Geheimnisse des Osiris verriet, als es die Gestalt der Götter verriet, damit ihm die Neunheit am großen Thron diene.
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/30/2025)

dj =k n =j ⸢ḥḏ⸣ [mn] [n] [sꜥn]ḫ tꜣj =(j) sḥm.t tꜣ mn sꜣ.t n pꜣ mn mw.t =s tꜣ mn r dj.t n =k ḥḏ mn x+IV, 8 [n] [pꜣj] =[s] [ꜥq-ḥbs] [ẖr-rnp.t] [n] [pꜣ] ꜥ.wj ntj mr =k s



    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Lebensunterhalt, Einkommen, Pfründe, Alimentation, Ausstattung, Versorgung

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unedited)
    ART.poss:f.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suff. 1. Sg.]

    (unedited)
    -1sg


    substantive_fem
    de
    Frau

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    determiner
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Tochter [in Filiation]

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    determiner
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb
    de
    geben

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    Silber, Geld

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive
    de
    irgendeiner, ein gewisser, NN

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    x+IV, 8
     
     

     
     



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [pꜣj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    =[s]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ꜥq-ḥbs]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [ẖr-rnp.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)



    [pꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    relative_pronoun
    de
    welcher, der

    (unedited)
    REL(infl. unedited)


    verb
    de
    belieben, wollen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sg. mask.], vgl. auch unter =q!

    (unedited)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    ihn, sie, es

    (unedited)
    =3sg.c
de
Du hast mir [soundso viel] Geld [als Versor]gung meiner Frau Soundso, Tochter des Soundso, ihre Mutter ist Soundso, gegeben, um dir soundso viel Geld zu geben [für ihren Unterhalt alljährlich in dem] Haus, das du wünschst.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)