جار تحميل الجمل...
(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)
نتائج البحث عن الشواهد
معايير البحث:
معرف مادة معجمية
= d201
السوابق التاريخية
= ✓
نتائج البحث:
3001–3010
مِن
3170
جمل مع شواهد (شاملة القراءات المختلفة).
D 11, 130.14
D 11, 130.14
verb_3-lit
de
herbeibringen
SC.act.ngem.3sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_fem
de
Speisen
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
verb_3-inf
de
herauskommen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
preposition
de
aus
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Dargebrachtes
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Tempel
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
epith_god
de
die goldene Himmelskuh (vor allem Hathor)
(unspecified)
DIVN
substantive_fem
de
Herrin
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
place_name
de
Dendera
(unspecified)
TOPN
de
er bringt alle Dinge, die aus dem Horusauge hervorkommen, zum Tempel der Goldenen, der Herrin von Dendara;
D 11, 130.14
5
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jan Tattko؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٢٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٢٦)
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb
de
tätig sein
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
wegen (Grund)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Wunsch
(unspecified)
N.m:sg
ca. 2Q
D 11, 132.1
D 11, 132.1
ca. 9Q
[___].PL
(unspecified)
(infl. unspecified)
de
Führt die Ritualhandlungen [nicht] aus [nach eurem] Belieben!
D 11, 131.14
3
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jan Tattko؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٢٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/٢١)
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_caus_2-lit
de
vermehren
(unspecified)
V(infl. unedited)
3
substantive_fem
de
Bedarf; Anteil
(unspecified)
N.f:sg
verb
de
nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)
(unspecified)
V(infl. unedited)
verb_3-inf
de
vermindern
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
(unspecified)
PREP-adjz:m.sg
D 11, 131.14
D 11, 131.14
substantive_masc
de
Opfergut
(unspecified)
N.m:sg
de
Vermehrt nicht den Bedarf
und schmälert nicht die Dinge der Gottesopfer!
und schmälert nicht die Dinge der Gottesopfer!
D 11, 131.13
2
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jan Tattko؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٢٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٧/٢١)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_2-lit
de
wissen
SC.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
punctuation
de
sehr, wirklich (Betonung beim Adjektiv etc.)
(unspecified)
PUNCT
18
verb_3-inf
de
fertigen
SC.n.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-ant-pass
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. pl.c.]
(unspecified)
dem.pl
preposition
de
wegen
(unspecified)
PREP
interrogative_pronoun
de
was?
(unspecified)
Q
verb_3-inf
de
schaffen
SC.tw.pass.ngem.nom.subj
V\tam-pass
substantive_masc
de
Berg
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
bestehend aus
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Gold
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
ganz, insgesamt
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
de
wie
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Etwas
(unspecified)
N.f:sg
verb
de
[Hilfsverb]
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
verb_3-lit
de
existieren
PsP.3sgf_Aux.wn
V\res-3sg.f
de
Ich weiß nicht, ich weiß nicht, warum diese (Objekte) geschaffen wurden, dass ein Berg in seiner Gänze (lit. Länge) aus Gold geformt wurde wie etwas, das wirklich existent war.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٨/٢٢،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/١٠)
28
zerstört
undefined
de
[Wort]
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
de
wunderbare Dinge
Noun.pl.stabs
N.m:pl
adjective
de
alle
Adj.plm
ADJ:m.pl
nisbe_adjective_substantive
de
erhaben
Adj.plm
N-adjz:m.pl
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
substantive_fem
de
Fremdland
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
verb_3-lit
de
herbeibringen
SC.tw.pass.ngem.impers
V\tam-pass
preposition
de
zu (lok.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Palast
Noun.sg.stpr.1sg
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[modal]
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
einzig
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
[… …] (und?) alle erhabenen Wunderdinge dieses Fremdlandes, indem man es alles auf einmal (lit. als eine einzige Sache) zu meinem Palast bringt.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Marc Brose
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/٠٨/٢٤،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١١/٢٨)
207.14
207.14
verb_4-inf
de
überfluten
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Altar
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Opferbrote
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Götterbild
Noun.pl.stabs
N.m:pl
verb
de
reich machen
SC.n.act.ngem.3sgm
V\tam.act-ant:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
de
Heiligtum
Noun.sg.stpr.2sgf
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
3
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Speisen
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
er überflutet den Altar mit Broten für die Machtbilder,
er bereichert dein Heiligtum mit allen Dingen,
er bereichert dein Heiligtum mit allen Dingen,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jan Tattko؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٢٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٢٦)
verb_3-inf
de
machen
SC.n.act.ngem.1sg
V\tam.act-ant:stpr
substantive_masc
de
Obelisk
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
diese
(unspecified)
dem.m.pl
nisbe_adjective_preposition
de
gehörig zu
Adj.dum.stpr.suffx.unspec.
PREP-adjz:m.du
preposition
de
um zu
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
schreiben
Inf
V\inf
verb_3-inf
de
machen
Rel.form.n.sgf.1sg
V\rel.f.sg-ant:stpr
preposition
de
für
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Residenz
(unspecified)
N.m:sg
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Neues
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-lit
de
entstehen
PsP.3sgf
V\res-3sg.f
substantive
de
hohe Anerkennung
Noun.sg.stpr.1sg
N:sg:stpr
preposition
de
durch jmnd.
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Majestät
Noun.sg.stpr.3sgm
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
ich machte diese beiden Obelisken von mir um aufzuschreiben was ich für die Residenz geleistet habe da etwas Neues zustandegekommen ist und ich hochgeehrt war bei seiner Majestät
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elka Windus-Staginsky؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٤)
verb
de
opfern
SC.pass.ngem.nom.subj
V\tam.pass
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
(unspecified)
ADJ
preposition
de
für
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Z3
preposition
de
[lokal]
(unspecified)
PREP
substantive
de
[Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]
(unspecified)
N:sg
preposition
de
unter
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Würdiger
Noun.pl.stabs
N.m:pl
de
mögen ihm alle Dinge geopfert werden in ... unter den (Verklärungsseelen) und Würdigen
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Elka Windus-Staginsky؛
مع مساهمات من قبل:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache،
Gunnar Sperveslage
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٩/٠٤)
verb_4-inf
de
überfluten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
place_name
de
Haus der Halskette (Dendera)
(unspecified)
TOPN
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Million
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgm
PREP-adjz:m.sg
substantive_masc
de
Speiseopfer
(unspecified)
N.m:sg
verb_caus_2-lit
de
vermehren
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Auge (einer Gottheit)
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
gods_name
de
Re
(unspecified)
DIVN
de
der das Haus des Menit mit Millionen Opfergaben überflutet,
der die Opfer für das Auge des Re vergrößert,
der die Opfer für das Auge des Re vergrößert,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jan Tattko؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٢٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٢٦)
verb_4-inf
de
überfluten
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Ort zur Lebensmittelzubereitung
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
mittels
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
de
vollkommen
Adj.sgf
ADJ:f.sg
D 11, 62.2
D 11, 62.2
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
speisen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Altar
(unspecified)
N.m:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
gods_name
de
Götterneunheit
(unspecified)
DIVN
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb
de
tätig sein
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Opfer
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
für (jmd.)
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Vorfahren
(unspecified)
N.m:sg
nisbe_adjective_preposition
de
befindlich in (lokal)
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
place_name
de
[Dendera]
(unspecified)
TOPN
verb_irr
de
kommen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
substantive_masc
de
Herz
Noun.sg.stpr.3pl
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
preposition
de
in (Zustand)
(unspecified)
PREP
D 11, 62.3
D 11, 62.3
substantive_masc
de
Schönheit
(unspecified)
N.m:sg
de
die die Küche mit jeder vollkommenen Sache überflutet,
um den Speisealtar für die Neunheit auszustatten,
um für die Ahnengötter in Tarer Rituale durchzuführen,
damit ihre Herzen in Vollkommenheit kommen,
um den Speisealtar für die Neunheit auszustatten,
um für die Ahnengötter in Tarer Rituale durchzuführen,
damit ihre Herzen in Vollkommenheit kommen,
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Jan Tattko؛
مع مساهمات من قبل:
Peter Dils
(تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٧/٢٠،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠٨/٢٦)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.