Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Belegstellen-Suchergebnisse

Such-Parameter: Lemma-ID = d119 Zeitlicher Vorgänger = ✓
Suchergebnis: 141–150 von 173 Sätzen mit Belegen (inkl. Lesevarianten).



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1pl_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.1.c.]

    (unspecified)
    -1pl


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    retten

    Inf.stpr.3sgf_Aux.jw
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP





    Rto. x+26
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    fallen

    Inf
    V\inf


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    (hüten) vor; [Separation]

    (unspecified)
    PREP





    Rto. x+27
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    zerstören

    Inf.t
    V\inf


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    Gewitter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Wir werden sie 〈vor〉 dem (Rto. x+26) ⸢He⸣[ra]bstürzen einer Mauer bewahren (und) [vor] (Rto. x+27) der ⸢Verwüstung⸣ (wörtl. ⸢zerstampfen, zerstören⸣) eines Gewittersturms.
Autor:innen: Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Svenja Damm (Textdatensatz erstellt: 20.01.2023, letzte Änderung: 25.08.2025)



    epith_king
    de
    der starke König

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    (eine Stadt) sichern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    place_name
    de
    Glanzauge (Name für Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (Material)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Meteoreisen

    (unspecified)
    N.m:sg





    Kol. 3
     
     

     
     


    preposition
    de
    beiderseits

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der siegreiche König, der Glanzauge (= Ägypten) schützt, Mauer aus Eisen auf (Kol. 3) beiden Seiten Ägyptens.
Autor:innen: Anke Blöbaum (Textdatensatz erstellt: 04.09.2024, letzte Änderung: 11.07.2025)



    epith_king
    de
    der starke König

    (unspecified)
    ROYLN


    verb_3-lit
    de
    (eine Stadt) sichern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    place_name
    de
    Glanzauge (Name für Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    als (Material)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Meteoreisen

    (unspecified)
    N.m:sg





    Kol. 3
     
     

     
     


    preposition
    de
    beiderseits

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der siegreiche König, der Glanzauge (= Ägypten) schützt, Mauer aus Eisen auf (Kol. 3) beiden Seiten Ägyptens.
Autor:innen: Anke Blöbaum (Textdatensatz erstellt: 04.09.2024, letzte Änderung: 30.09.2025)



    title
    de
    Gerechter

    (unspecified)
    TITL


    preposition
    de
    auf [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    rechter Weg

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    verb_2-lit
    de
    bauen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_4-inf
    de
    aufbauen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    Kol. 6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mauer

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_caus_3-lit
    de
    versorgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Opferstein

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    vermehren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Bedarf (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    preisen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Spende (o. Ä.)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
Der Gerechte auf dem Gottespfad, der ihre (der Götter) Tempel konstruiert, ihre Mauern (Kol. 6) aufbaut, die Opfertische ausstattet, der den (Tempel)bedarf vervielfacht (und) Spenden von jedweder Sache preist.
Autor:innen: Anke Blöbaum (Textdatensatz erstellt: 04.09.2024, letzte Änderung: 30.09.2025)



    title
    de
    Gerechter

    (unspecified)
    TITL


    preposition
    de
    auf [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    rechter Weg

    (unspecified)
    N.f:sg


    verb_2-lit
    de
    bauen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.f:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_4-inf
    de
    aufbauen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    Kol. 6
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Mauer

    Noun.sg.stpr.3pl
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    verb_caus_3-lit
    de
    versorgen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Opferstein

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_caus_3-lit
    de
    vermehren

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Bedarf (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    preisen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_fem
    de
    Spende (o. Ä.)

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Sache

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg
de
Der Gerechte auf dem Gottespfad, der ihre (der Götter) Tempel konstruiert, ihre Mauern (Kol. 6) aufbaut, die Opfertische ausstattet, der den (Tempel)bedarf vervielfacht (und) Spenden von jedweder Sache preist.
Autor:innen: Anke Blöbaum (Textdatensatz erstellt: 04.09.2024, letzte Änderung: 11.07.2025)

zerstört Z2 m jzwt jnbw =s nb wꜣsy.w




    zerstört
     
     

     
     



    Z2
     
     

     
     


    preposition
    de
    als

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    alter Zustand

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Mauer

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    adjective
    de
    jeder

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    verb_4-inf
    de
    verfallen sein

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m
de
... im alten Zustand, (indem) alle ihre Mauern verfallen waren.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 30.08.2024)



    verb_2-gem
    de
    existieren; sein

    SC.act.gem.nom.subj
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Majestät

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Schutz

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    um herum

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Das Schwarze Land (Ägypten)

    (unspecified)
    TOPN


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Erz (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    im Bereich

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    [Substantiv oder ein substantivischer Ausdruck]

    (unspecified)
    N:sg





    2Q
     
     

     
     
de
Seine Majestät ist ein Schutz um Ägypten und eine Mau[er] von Erz bei [...];
Autor:innen: Ralph Birk & Friedhelm Hoffmann & Lorenzo Medini & Anke Blöbaum; unter Mitarbeit von: Anke Blöbaum (Textdatensatz erstellt: 06.12.2024, letzte Änderung: 30.09.2025)



    verb_2-lit
    de
    bauen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.m:sg





    Z. 3
     
     

     
     


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    de
    bestehend aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Ziegel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    um ... her

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tempel

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_3-inf
    de
    [verbunden mit speziellem Objekt (allg.)]

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Das-Leben-geben (nominalisiert)

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewig

    (unspecified)
    ADV


    adverb
    de
    ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Er (=Nektanebis) hat für ihn (= Min von Koptos) eine sehr große (3) Mauer aus Nilschlammziegeln um seinen Tempel herum gebaut, dass er Lebensbegabung erhalte immer und ewiglich.
Autor:innen: Anke Blöbaum (Textdatensatz erstellt: 01.01.2025, letzte Änderung: 11.07.2025)



    particle
    de
    [aux.]

    (unspecified)
    PTCL


    substantive_masc
    de
    Mauer

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    verb_4-inf
    de
    verfallen sein

    PsP.3plm_Aux.jw
    V\res-3pl.m


    verb_2-lit
    de
    nicht kennen

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass


    substantive_fem
    de
    Gestalt

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m



    Zx+6
     
     

     
     


    preposition
    de
    [mit Inf./gramm.]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    aufmerksam schauen

    Inf.stpr.3sgm
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    oft

    (unspecified)
    ADV
de
(denn) seine Mauern waren verfallen (und) man (er)kannte seine Gestalt nicht, (auch) beim oft hinschauen.
Autor:innen: Ingelore Hafemann; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 29.08.2024)



    substantive_masc
    de
    Mauer

    Noun.pl.stpr.3sgf
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    verb_4-inf
    de
    verfallen sein (von Gebäuden)

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m
en
All its walls were in ruins.
Autor:innen: Roberto A. Díaz Hernández (Textdatensatz erstellt: 10.02.2025, letzte Änderung: 17.02.2025)