Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

Résultats de recherche d’attestations

Paramètre de recherche: ID de lemme = 91909 Successeur historique = ✓
Résultats de recherche: 6131–6140 sur 6553 phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_2-lit
    de
    öffnen

    Inf_Aux.jw
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Mund

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr





    x+13
     
     

     
     


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    trinken

    Inf
    V\inf
de
Ich werde ihren Mund (x+13) öffnen, um zu trinken.
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 26.04.2023, dernières modifications: 25.10.2024)



    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    essen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    leben

    Inf
    V\inf
de
Ich werde sie essen lassen, um zu leben.
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 26.04.2023, dernières modifications: 25.10.2024)






    x+14
     
     

     
     


    particle
    de
    [Futur III]

    Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
    AUX:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    [Bildungselement des Futur III]

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    de
    veranlassen

    Inf.t_Aux.jw
    V\inf


    verb_3-lit
    de
    trinken

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    um zu (final); [Zweck]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-lit
    de
    gesund sein

    Inf
    V\inf
de
(x+14) Ich werde sie trinken lassen, um gesund zu bleiben.
Auteur(s): Anke Blöbaum; avec des contributions de: Svenja Damm (Fichier texte créé: 26.04.2023, dernières modifications: 25.10.2024)

Bottom register of Kheruef leading two men Vertical columns before men Horizontal line above men





    51,20
     
     

     
     



    Bottom register of Kheruef leading two men

    Bottom register of Kheruef leading two men
     
     

     
     



    Vertical columns before men

    Vertical columns before men
     
     

     
     


    substantive_fem
    en
    regnal year

    (unspecified)
    N.f:sg


    numeral
    en
    [number/year of reign]

    (unspecified)
    NUM


    verb_3-lit
    en
    to usher in

    Inf
    V\inf


    title
    en
    god's father (a priest)

    Noun.pl.stabs
    N:pl


    preposition
    en
    in order to

    (unspecified)
    PREP


    verb_irr
    en
    to place

    Inf.t
    V\inf


    adverb
    en
    in front

    (unspecified)
    ADV


    preposition
    en
    in

    (unspecified)
    PREP


    artifact_name
    en
    Sed-festival (royal jubilee)

    (unspecified)
    PROPN


    ordinal
    en
    [ordinal number in numerical writing with the ending -nw]

    Ord.m
    NUM.ord:sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_masc
    en
    majesty (of the king, of a god)

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    en
    his (suffix pron., 3rd. per. masc. sing.)

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    en
    by (of agent)

    (unspecified)
    PREP


    title
    en
    hereditary prince; nobleman

    (unspecified)
    TITL


    title
    en
    count

    (unspecified)
    TITL


    title
    en
    great companion of the lord of the Two Lands

    (unspecified)
    TITL





    51,21
     
     

     
     


    title
    en
    Erster Sprecher des Königs

    (unspecified)
    TITL


    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    epith_king
    en
    one who is in the palace (the king)

    (unspecified)
    ROYLN


    title
    en
    scribe of the king

    (unspecified)
    TITL


    title
    en
    overseer of the house; steward

    (unspecified)
    TITL


    nisbe_adjective_preposition
    en
    [genitive]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    title
    en
    great royal wife

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    en
    PN/f

    (unspecified)
    PERSN


    verb_3-lit
    en
    to live

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f





    51,22
     
     

     
     



    Horizontal line above men

    Horizontal line above men
     
     

     
     


    person_name
    en
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    en
    justified person; the deceased

    (unspecified)
    N.m:sg





    end of line destroyed
     
     

     
     
en
[51,20] Regnal year 37, ushering in the god’s fathers to be placed in the (royal) presence in the third heb-sed of his majesty by the hereditary prince, count, [51,21] great companion of the lord of Two Lands, [first] royal [herald] of the one who is in the palace (i.e. the king), royal scribe, overseer of the estate of the great royal wif[e T]iye, may she live, [51,22] Kheru[ef, justified], [...].
Auteur(s): Ariel Singer (Fichier texte créé: 10.08.2022, dernières modifications: 10.04.2025)

Gegengabe der Hathor D 7, 149.16

Gegengabe der Hathor 5 ḏi̯ =j n =k Mꜣꜥ.t D 7, 149.16 mn.tw m jb =k r jri̯(.t) =s n nṯr.PL ḏ.t




    Gegengabe der Hathor

    Gegengabe der Hathor
     
     

     
     





    5
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    gods_name
    de
    Maat

    (unspecified)
    DIVN



    D 7, 149.16

    D 7, 149.16
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    fortdauern

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    um zu (final)

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    tun

    Inf.stpr.3sgf
    V\inf:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Ich gebe dir Maat, indem sie dauerhaft ist in deinem Herzen, um sie für die Götter zu tun in ḏ.t-Ewigkeit.
Auteur(s): Alexa Rickert; avec des contributions de: Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: 15.10.2022, dernières modifications: 16.03.2025)