Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 876446 Root of = ✓
Search results: 401–410 of 512 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    1538a
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    stehen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    particle_enclitic
    de
    [Partikel (nachgestellt zur Betonung)]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    an der Spitze

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    particle_enclitic
    de
    wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL



    1538b
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg


    particle_enclitic
    de
    wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL


    nisbe_adjective_preposition
    de
    befindlich auf

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Thron

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Geb

    (unspecified)
    DIVN


    particle_enclitic
    de
    wie (Postposition)

    (unspecified)
    =PTCL
de
Du sollst aber an der Spitze der Götter stehen, wie der älteste Sohn, wie der Erbe, wie der auf dem Thron des Geb.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    substantive_masc
    de
    Geliebter

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f



    2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Meri-Teti

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    schöner Name

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    schöner Name

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Meri

    (unspecified)
    PERSN
de
Ihr ältester [Sohn], ihr Geliebter, Meri-Teti, sein Kosename ist Meri.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)



    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL


    verb
    de
    einen Rechtsanspruch haben

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act


    substantive_masc
    de
    Bruder

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Weib, Frau

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    adjective
    de
    irgendein

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    preposition
    de
    [Präposition]

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    außer

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iby

    (unspecified)
    PERSN


    verb_irr
    de
    geben

    SC.n.act.ngem.1sg
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Nicht soll daran irgendeiner meiner Brüder, irgendeine meiner Frauen (oder) irgendeines meiner Kinder einen Rechtsanspruch haben ausser meinem ältesten Sohn, dem Vorlesepriester Iby, dem ich (es) gegeben habe.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))



    particle
    de
    [zur Satzmarkierung und in komplexen Verbformen]

    (unspecified)
    PTCL


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    (unspecified)
    N-adjz:m.sg


    preposition
    de
    gehörend (Element in dem diskontinuierlichen Possessivadjektiv n= ... jm.y)

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl





    9, 12
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    gehörig zu (in der Verbindung n=...-jm.y)

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    preposition
    de
    [mit Infinitiv, im Adverbialsatz]

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    ausüben

    Inf.t
    V\inf


    title
    de
    Größter der Sehenden (Priester)

    (unspecified)
    TITL


    preposition
    de
    in

    (unspecified)
    PREP


    place_name
    de
    Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN
de
und der Älteste, der ihnen zugehörig ist, wird das Amt des Hohepriesters in Heliopolis ausüben.""
Author(s): Verena Lepper; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Billy Böhm, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/09/2025)




    e:3
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Altar

    (unspecified)
    N.f:sg



    e2:4-6
     
     

     
     


    title
    de
    Chentischi (Pächter ?)

    Noun.pl.stabs
    N:pl



    e2:Tag1-3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Meri-Maat-Kakai

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    der Ältere (Apposition bei Personennamen)

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Mer-neb-Maat

    (unspecified)
    PERSN



    e2:Tag4/5
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-ka-Kakaki

    (unspecified)
    PERSN


    person_name
    de
    Mer-neb-Maat

    (unspecified)
    PERSN



    e2:Tag6/7
     
     

     
     


    person_name
    de
    Mer-Kakai

    (unspecified)
    PERSN



    e2:Tag8/9
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-ka-Kakaki

    (unspecified)
    PERSN



    e2:Tag10
     
     

     
     


    person_name
    de
    Mer-Kakai

    (unspecified)
    PERSN



    e2:Tag11
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-ka-Kakaki

    (unspecified)
    PERSN



    e2:Tag12
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-ka-Kakaki

    (unspecified)
    PERSN



    e2:Tag13
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-ka-Kakaki

    (unspecified)
    PERSN



    e2:Tag14
     
     

     
     


    person_name
    de
    Mer-Re

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    der Ältere (Apposition bei Personennamen)

    (unspecified)
    N.m:sg



    e2:Tag15/16
     
     

     
     


    person_name
    de
    Meri-Re-Kakai

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    der Ältere (Apposition bei Personennamen)

    (unspecified)
    N.m:sg



    e2:Tag17
     
     

     
     


    person_name
    de
    Meri-Re-Kakai

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    der Ältere (Apposition bei Personennamen)

    (unspecified)
    N.m:sg



    e2:Tag18
     
     

     
     


    person_name
    de
    Mer-Maat

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    der Ältere (Apposition bei Personennamen)

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Mai

    (unspecified)
    PERSN



    e2:Tag19/20
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-ka-Kakaki

    (unspecified)
    PERSN


    person_name
    de
    Mer-Kakai

    (unspecified)
    PERSN



    e2:Tag21
     
     

     
     


    person_name
    de
    Mer-Kakai

    (unspecified)
    PERSN



    e2:Tag22/23
     
     

     
     


    person_name
    de
    Meri-Re-Kakai

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    der Ältere (Apposition bei Personennamen)

    (unspecified)
    N.m:sg



    e2:Tag24
     
     

     
     


    person_name
    de
    Meri-Maat-Kakai

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    der Ältere (Apposition bei Personennamen)

    (unspecified)
    N.m:sg



    e2:Tag25
     
     

     
     


    person_name
    de
    Meri-Re-Kakai

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    der Ältere (Apposition bei Personennamen)

    (unspecified)
    N.m:sg



    e2:Tag26/27
     
     

     
     


    person_name
    de
    Mer-Kakai

    (unspecified)
    PERSN



    e2:Tag28
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-ka-Kakaki

    (unspecified)
    PERSN



    e2:Tag29
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-ka-Kakaki

    (unspecified)
    PERSN



    e2:Tag30/Ep1
     
     

     
     


    person_name
    de
    Nefer-ka-Kakaki

    (unspecified)
    PERSN



    e2:TagEp2
     
     

     
     


    person_name
    de
    Meri-Re-Kakai

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    der Jüngere

    (unspecified)
    N.m:sg



    e2:TagEp3
     
     

     
     


    person_name
    de
    Meri-Re-Kakai

    (unspecified)
    PERSN


    substantive_masc
    de
    der Ältere (Apposition bei Personennamen)

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    der Jüngere

    (unspecified)
    N.m:sg
de
(Verantwortlich für den) Altar (sind folgende) Pächter (für [Tag ...]:) (Es folgen Namenseinträge lt. Quelltext).
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)






    1,2
     
     

     
     


    verb
    de
    begrüßen

    Partcp.pass.prefx.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN






     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    verb_3-inf
    de
    herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    preposition
    de
    aus

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m






     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    auswählen

    Rel.form.n.sgm.3sgm
    V\rel.m.sg-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    aus etwas (partitiv)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m






     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    körperliche Kraft

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    in (der Art)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herr

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    substantive
    de
    Verwandlung

    Noun.pl.stabs
    N:pl






     
     

     
     





    1,3
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    fällen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Frevler; Rebell

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    preposition
    de
    am

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Tagesbedarf

    (unspecified)
    N.f:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg


    substantive_masc
    de
    jeder Tag

    (unspecified)
    N.m:sg






     
     

     
     
de
Sei gegrüßt, (du) Erbe des Re, ältester Sohn, der von seinem Leib stammt, den er aus seinen Kindern erkoren hat, dessen Stärke (die des) Herr(n) der Verwandlungen ist, der die Rebellen vertreibt zu jeglicher Tageszeit an jedem Tag!
Author(s): Katharina Stegbauer; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Simon D. Schweitzer, Lutz Popko (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/16/2025)




    1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Chephren

    (unspecified)
    ROYLN


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg


    substantive_fem
    de
    Leib

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    title
    de
    Iri-pat (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hatia (Rangtitel)

    (unspecified)
    TITL



    2-3
     
     

     
     


    title
    de
    oberster Vorlesepriester seines Vaters

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Schreiber des Gottesbuches seines Vaters

    (unspecified)
    TITL



    4
     
     

     
     


    title
    de
    Einziger Freund seines Vaters

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Palastleiter

    (unspecified)
    TITL



    5
     
     

     
     


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses

    (unspecified)
    TITL



    6
     
     

     
     


    title
    de
    Diener der Bas von Hierakonpolis

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Gefolgsmann des Großen

    (unspecified)
    TITL



    7
     
     

     
     


    title
    de
    Vorsteher jeder Arbeit

    (unspecified)
    TITL



    8
     
     

     
     


    title
    de
    Versorgter bei seinem Vater

    (unspecified)
    TITL



    9
     
     

     
     


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses seines Vaters

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Liebling seines Vaters

    (unspecified)
    TITL



    10
     
     

     
     


    person_name
    de
    Iun-Re

    (unspecified)
    PERSN
de
Des Königs von Ober- und Unterägypten Chephrens ältester leiblicher Sohn, der Iri-pat (Rangtitel), Hatia (Rangtitel), oberster Vorlesepriester seines Vaters, Schreiber des Gottesbuches seines Vaters, Einziger Freund seines Vaters, Palastleiter, Hüter des Geheimnisses des Morgenhauses, Diener der Bas von Hierakonpolis, Gefolgsmann des Großen, Vorsteher jeder Arbeit, Versorgter bei seinem Vater, Hüter des Geheimnisses seines Vaters und Liebling seines Vaters Iun-Re.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)






    Text 2.138
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Kind

    Noun.pl.stpr.3sgm
    N.m:pl:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    title
    de
    Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Nefer-bau-Ptah

    (unspecified)
    PERSN





    Text 2.139
     
     

     
     


    title
    de
    Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Seancheni-Ptah

    (unspecified)
    PERSN





    Text 2.140
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Bildner

    (unspecified)
    N.m:sg


    person_name
    de
    Ni-chut-Ptah

    (unspecified)
    PERSN
Glyphs artificially arranged
de
Seine Kinder: Sein ältester Sohn der Gutsvorsteher Nefer-bau-Ptah, der Gutsvorsteher Seancheni-Ptah, der Bildner Ni-chut-Ptah.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))




    1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    nisbe_adjective_substantive
    de
    ältester

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg



    2
     
     

     
     


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Hüter des Geheimnisses

    (unspecified)
    TITL



    3
     
     

     
     


    title
    de
    Schreiber des Gottesbuches

    (unspecified)
    TITL



    4
     
     

     
     


    title
    de
    ein täglich bei seinem Herrn Versorgter

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    Iby

    (unspecified)
    PERSN
de
Sein ältester Sohn, der Vorlesepriester, Hüter des Geheimnisses und Schreiber des Gottesbuches, ein täglich bei seinem Herrn Versorgter, Iby.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: before June 2015 (1992–2015))



    verb_3-lit
    de
    bestatten

    SC.tw.pass.ngem.3sgf
    V\tam-pass:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    preposition
    de
    [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Nekropole

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    alt sein

    PsP.3sgf
    V\res-3sg.f


    adverb
    de
    schön

    (unspecified)
    ADV


    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV


    person_name
    de
    Hemet-Re

    (unspecified)
    PERSN
de
Sie mörge bestattet werden in der Nekropole indem sie sehr schön alt ist, die Hemet-Re.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)