Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 874724 Root of = ✓
Search results: 51–60 of 107 sentences with occurrences (incl. reading variants).

4. Rind v.r.:2 zfṯ wni̯ jmi̯ ḥr pri̯ =(j)




    4. Rind v.r.:2
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schlachten, zerlegen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-inf
    de
    eilen, vorbeigehen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-inf
    de
    gib!, gebt!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    weil

    (unspecified)
    PREP


    verb_3-inf
    de
    herauskommen, herausgehen

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Schlachte! Eile! Gib, weil ich liefere!
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)




    4,5

    4,5
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Futterkraut

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Vieh

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m






     
     

     
     



    4,6

    4,6
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg





    8, 8
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schlachtung

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg






     
     

     
     
de
der Pflanzen(futter) für sein Vieh entstehen läßt;
der Schlachtungen/Schlachtopfer für jeden Gott gibt;
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/25/2025)

H8c smꜣw.n sw ḫnms {ḫnj} ḫnmy {s} sfd {n} sw 〈m〉 Z03/4 znnï Z04




    H8c
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    töten

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    substantive_masc
    de
    Mücke

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl




     
     

     
     



    {ḫnj}
     
    de
    [sinnlose Textstelle]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Mücke

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl



    {s}
     
    de
    [sinnlose Textstelle]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    verb_3-lit
    de
    schlachten

    Inf_Aux.tw=/nom.subj.
    V\inf



    {n}
     
    de
    [sinnlose Textstelle]

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    undefined
    de
    [Auslassung]

    (unspecified)
    (undefined)



    Z03/4
     
     

     
     


    verb_3-inf
    de
    vorbeigehen

    Inf
    V\inf



    Z04
     
     

     
     




     
     

     
     
de
Die Mücken haben ihn gestochen, Sandfliegen töteten ihn im Vorübergehen
Author(s): Walter Reineke; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Gunnar Sperveslage (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/28/2024)




    4,5

    4,5
     
     

     
     


    verb_caus_3-lit
    de
    schaffen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    substantive_masc
    de
    Futterkraut

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Vieh

    (unspecified)
    N.f:sg






     
     

     
     



    4,6

    4,6
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg





    12, 5
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-lit
    de
    schlachten

    SC.act.ngem.3sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.c.]

    (unspecified)
    -3sg.c


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    jeder

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg






     
     

     
     
de
der Pflanzen(futter) für das Vieh entstehen läßt;
der für jeden Gott (Opfertiere) schlachten läßt;
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Anja Weber, Christine Greger, Svenja Damm (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/28/2025)




    8.3

    8.3
     
     

     
     


    verb_caus_2-lit
    de
    übel daran sein (?)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    schlachten

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant


    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m


    substantive_masc
    de
    Sandfliege

    (unspecified)
    N.m:sg





    [•]
     
     

     
     


    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    SC.act.gem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    preposition
    de
    unter (etwas sein) (etwas tragend); (etwas) haben

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    [Absonderung von Eiter]

    (unspecified)
    N.m:sg





    [•]
     
     

     
     
de
[Nachdem ihn der Sandfloh (?; oder der Schwarm Sandmücken?) abgeschlachtet hat, ist er übersät] mit Schnittwunden (?). (??)
Author(s): Peter Dils; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Billy Böhm, Samuel Huster (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 09/27/2024)



    particle
    de
    [aux.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    schlachten, zerlegen

    (unedited)
    V(infl. unedited)





    185
     
     

     
     


    preposition
    de
    vor, in Gegenwart von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    demonstrative_pronoun
    de
    diese, [pron. dem. masc. pl.]

    (unedited)
    dem.m.pl


    preposition
    de
    als, weil

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    particle
    de
    [Hervorhebungspartikel]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Blut

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl


    verb_3-inf
    de
    fallen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in, zu, an, aus [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl
Glyphs artificially arranged
de
Da wurden (sie) geschlachtet vor diesen Göttern, wobei es ihr Blut war, das aus ihnen troff.
Author(s): Burkhard Backes; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Sophie Diepold (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 08/26/2025)






    T236
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schlachten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    verb_3-inf
    de
    schlagen

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    damit

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    ihm

    (unspecified)
    -3sg.m


    adverb
    de
    sogleich

    (unspecified)
    ADV
Glyphs artificially arranged
de
Schlachte und schlage mit ihm (= dem Messer) sofort zu!
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Jonas Treptow (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 07/24/2024)

links:1 zfṯ wni̯




    links:1
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Schlächter

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_3-inf
    de
    eilen

    Imp.sg
    V\imp.sg
de
Schlächter, schnell!
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

6.Rind:1 zfṯ jqr




    6.Rind:1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schlachten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    adverb
    de
    ordentlich

    (unspecified)
    ADV
de
Schlachte ordentlich!
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/17/2023)




    1.1
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    schlachten

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    [mit folgendem Eigenschaftswort, adverbiell]

    (unspecified)
    PREP


    adverb
    de
    gut

    (unspecified)
    ADV



    1.2
     
     

     
     


    relative_pronoun
    de
    der welcher (Relativpronomen)

    (unspecified)
    REL:m.sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg
de
Schlachte schön, welcher bei mir ist.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 05/17/2023)