Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 873449
Root of
= ✓
Search results:
1311–1320
of
1905
sentences with occurrences (incl. reading variants).
de
Ihr Bier ist Djeseret-Bier.
Sz9übSchreinZ20
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
unter dem Opfertisch
unter dem Opfertisch
Z1
substantive_masc
de
Tausend
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Brot
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Tausend
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Tausend
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Rind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Tausend
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Geflügel
(unspecified)
N.m:sg
Z2
substantive_masc
de
Tausend
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Alabastergefäß
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Tausend
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Gewand
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Tausend
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_fem
de
Sache
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
adjective
de
gut
Adj.sgf
ADJ:f.sg
zerstört
de
Tausend [Brote], tausend (Krüge) Bier, tausend Rinder, tausend (Stück) Geflügel, tausend Alabastergefäße, tausend Kleidungsstücke, tausend von allen [guten (?)] Dingen [...].
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/14/2022)
5.RegK11
substantive_fem
de
[ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.RegK12
substantive_fem
de
[ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
[ein milchiges, fermentiertes Getränk]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.RegK13
substantive_fem
de
Bier
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
[Bierart]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
5.RegK14
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
6.RegK1
substantive_fem
de
[ein Getränk (Bier?)]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
6.RegK2
substantive_masc
de
[Getränk aus der Pecha-Frucht (Bier?)]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
6.RegK3
substantive_masc
de
[Opfergabe]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
6.RegK4
substantive_masc
de
Feige
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
6.RegK5
substantive_masc
de
Wein (Getränk)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
de
Oberägypten
(unspecified)
TOPN
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
6.RegK6
substantive_masc
de
Wein (Getränk)
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
place_name
de
Unterägypten
(unspecified)
TOPN
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
6.RegK7
substantive_masc
de
Wein (Getränk)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
6.RegK8
substantive_masc
de
Wein (Getränk)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
6.RegK9
substantive_masc
de
Wein (Getränk)
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
de
ḏsr.t-Bier, 2; ḏsr.t-Bier und jꜣ.tt-Getränk, 2; Bier der ḫnms-Bierart, 2; Bier, 2; sḫp.t-Getränk, 2; pḫꜣ-Fruchtgetränk, 2; nḫn-Opfergabe, 2; Feigen, 2; Wein von Oberägypten, 2; Wein von Unterägypten, 2; Wein, 2; Wein, 2; Wein, 2;
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Doris Topmann,
Anja Weber,
Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 07/15/2025)
8.1
substantive_fem
de
[ein Bier (aus der Djeseret-Pflanze?)]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
[ein milchiges, fermentiertes Getränk]
(unspecified)
N.f:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
8.2
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Portion
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
8.3
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Portion
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
8.4
substantive_fem
de
[ein Getränk (Bier?)]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
de
Portion
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
8.5
substantive_masc
de
[eine Körnerfrucht]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Portion
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
8.6
substantive_masc
de
[ein Krug (aus Ton)]
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
[Opfergabe (Gemolkenes?)]
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
8.7
substantive_masc
de
Feige
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Portion
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
8.8
substantive_masc
de
Wein (Getränk)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Portion
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
8.9
substantive_masc
de
Wein (Getränk)
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
de
Portion
(unspecified)
N.m:sg
cardinal
de
[Kardinalzahl (ganze Zahlen und Brüche) in Ziffernschreibung]
(unspecified)
NUM.card
de
[fermentiertes Djeseret(-Bier)] 2 mal, Bier 2 Portionen, Bier 2 Portionen, Sechepet(-Bier) 2 Portionen, Pecha-Körner 2 Portionen, Djuju-Krug Gemolkenes 2 mal, Feigen 2 Portionen, Wein 2 Portionen, Wein 2 Portionen;
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
Ihr Bier ist Djeseret-Bier.
Sz16BeischrZ42
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier & Doris Topmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/26/2025)
25.8
verb_3-inf
de
gib!
(unspecified)
V(infl. unedited)
substantive_fem
de
Hand
(unspecified)
N.f:sg
preposition
de
[Dativ: Richtung]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Greis
(unspecified)
N.m:sg
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_3-inf
de
satt sein
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
preposition
de
wegen (Grund, Zweck)
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Bier
(unspecified)
N.f:sg
(•)
de
Reiche einem Greis, der von Bier satt ist, die Hand;
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Lutz Popko,
Johannes Jüngling,
Anja Weber
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 09/29/2025)
verb_irr
de
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unedited)
-2pl
preposition
de
[Dat.]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
personal_pronoun
de
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unedited)
-3sg.m
substantive_masc
de
Brot (allgem. Ausdruck)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Bier
(unedited)
N.f(infl. unedited)
substantive_masc
de
Rind
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_masc
de
Vogel; Geflügel
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Sache
(unedited)
N.f(infl. unedited)
adjective
de
alle
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
adjective
de
vollkommen, gut, schön
(unedited)
ADJ(infl. unedited)
de
Möget ihr ihm Brot und Bier, Rinder und Geflügel und alles Schöne geben!
Dating (time frame):
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Jonas Treptow,
Vivian Rätzke,
Simon D. Schweitzer,
Gunnar Sperveslage
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 06/26/2025)
verb_irr
de
geben
SC.act.gem.2pl
V~ipfv.act:stpr
personal_pronoun
de
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
preposition
de
hin zu, von her [Richtung]
Prep.stpr.1sg
PREP:stpr
personal_pronoun
de
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Brot (allgem. Ausdruck)
(unedited)
N.m(infl. unedited)
substantive_fem
de
Bier
(unedited)
N.f(infl. unedited)
2
substantive_masc
de
Wasser
(unedited)
N.m(infl. unedited)
preposition
de
partitiv]
(unedited)
PREP(infl. unedited)
substantive_fem
de
das, was ist
(unedited)
N.f(infl. unedited)
preposition
de
bei, trotz [idiomatisch]
Prep.stpr.2pl
PREP:stpr
personal_pronoun
de
ihr [pron. suff. 2. pl.]
(unspecified)
-2pl
de
Ihr gebt mir Brot, Bier und Wasser von dem, was ihr besitzt.
Dating (time frame):
Author(s):
Stefan Grunert;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
de
Bier und sxpt-Getränk: zwei Näpfe, 2;
Dating (time frame):
Author(s):
Adelheid Burkhardt;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
7
verb
de
geben
(unedited)
V(infl. unedited)
personal_pronoun
de
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unedited)
-3sg.m
substantive
de
Bier
(unedited)
N(infl. unedited)
⸢⸮_?⸣
(unedited)
(infl. unedited)
preposition
de
in
(unedited)
PREP(infl. unedited)
determiner
de
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unedited)
DET(infl. unedited)
substantive_fem
de
Mitte (= mtr)
(unedited)
N.f(infl. unedited)
langeLücke
de
Er gab Bier .. in die Mit[te von ... ...].
Dating (time frame):
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 11/14/2019)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.