Loading sentences...

(We will try to improve the performance of this site in the future.)

Attestation Search Results

Search parameter: Lemma ID = 872840 Root of = ✓
Search results: 1381–1390 of 3166 sentences with occurrences (incl. reading variants).




    x+II, 2
     
     

     
     


    particle
    de
    [initial / kondizional] wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m


    verb
    de
    fallen, herunterkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    substantive
    de
    Brust, Busen

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    rechts

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    =〈s〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    betrübt sein, traurig sein, leiden

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    in bezug auf

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    bedeutende, wichtige Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
[W]enn er (der Gecko) ihr auf die rechte Bru[st] fällt, wird ihr Herz äußerst betrübt sein.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 13 Oct 2019, latest changes: 17 Jul 2024)




    (r)
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    undefined
    de
    vox magica

    (unedited)
    (undefined)(infl. unedited)


    adverb
    de
    sehr

    (unedited)
    ADV(infl. unedited)
de
Ihr Herz wird sehr froh sein.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 13 Oct 2019, latest changes: 17 Jul 2024)

(r) ḥꜣtj =〈s〉 (r) nḏm hrw sbk




    (r)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    =〈s〉
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    (r)
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    froh sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Tag

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    adjective
    de
    wenig

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
〈Ihr〉 Herz wird für kurze Zeit froh sein.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 13 Oct 2019, latest changes: 17 Jul 2024)

x+II, 21 [ı͗w] =[f] [hꜥj] ⸢q⸣rqḥ smḥ ı͗[w] =[s] [___] ḥꜣtj =⸢s⸣ [______]




    x+II, 21
     
     

     
     



    [ı͗w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =[f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    fallen, herunterkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Hüftgelenk (?)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    linke Seite, links (vgl. aber auch ꜣb!)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    bildet Futurum III mit pronominalem Subj.

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f



    [______]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Wenn er (der Gecko)] ihr auf die linke Hüfte(?) [fällt], wird [… …] ihr Herz [… …]
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 13 Oct 2019, latest changes: 17 Jul 2024)



    particle
    de
    [initial / kondizional] wenn

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    verb
    de
    anrufen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Amun

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    particle
    de
    bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    verb
    de
    froh sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
Wenn sie Amun anruft, wird ihr Herz froh sein.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 13 Oct 2019, latest changes: 17 Jul 2024)




    x+II, 26
     
     

     
     



    [ı͗w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =[f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    fallen, herunterkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    substantive
    de
    Knie

    (unedited)
    N(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    rechts

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    verb
    de
    zufrieden sein, zustimmen, übereinkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    bedeutende, wichtige Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    substantive_masc
    de
    Haus

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[Wenn er (der Gecko)] ihr auf das rechte Knie [fällt], wird ihr Herz überaus zufrieden sein in ihrem Haus.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 13 Oct 2019, latest changes: 17 Jul 2024)

x+II, 25 [ı͗w] =[f] [hꜥj] pꜣj =s pd wnm r ḥꜣtj =[s] nḏm md.t nb




    x+II, 25
     
     

     
     



    [ı͗w]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    =[f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    verb
    de
    fallen, herunterkommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)

    (unedited)
    ART.poss:m.sg


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    substantive_fem
    de
    Knie, Fuß

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    rechts

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    particle
    de
    bei nominalem Subjekt im Futurum III

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Herz

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unedited)
    -3sg.f


    verb
    de
    angenehm sein, süß sein; froh sein

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Sache, Angelegenheit

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    adjective
    de
    jeder, alle

    (unedited)
    ADJ(infl. unedited)
de
[Wenn er (der Gecko)] ihr auf den rechten Oberschenkel [fällt], wird ihr [Herz] froh sein über alles.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Text file created: 13 Oct 2019, latest changes: 17 Jul 2024)



    verb_3-inf
    de
    machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Weihrauch

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Wasserspende

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unedited)
    -3sg.m


    substantive_fem
    de
    Totenopfer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unedited)
    -3pl


    preposition
    de
    an

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Spitze

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Göttin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
der seinem Vater Weihrauch darbringt und [seiner] Mutter ein Libationsopfer, (also) ein Totenopfer für sie an der Spitze der Götter und Göttinnen.
Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 31 Jul 2019, latest changes: 05 Oct 2022)




    Neith
     
     

     
     



    Esna 2, Nr. 20.8
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Neith

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    die Gottesmutter

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Herrin

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    place_name
    de
    Esna

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)



    Esna 2, Nr. 20.9
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    die Eine

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    am

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Anfang

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_2-lit
    de
    füllen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Erde

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    durch (etwas)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Vollkommenheit

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unedited)
    -3sg.f
de
Worte zu sprechen von Neith, der Großen, der Gottesmutter, der Herrin von Esna, der Einen, die am Anfang entstanden ist, die Himmel und Erde mit ihrer Vollkommenheit erfüllt,
Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 14 Aug 2019, latest changes: 05 Oct 2022)

tmꜣ.t ḥr.jt-tp ḫpr(.t) m ḥꜣ.t mw.t Esna 2, Nr. 11.17 ḥnꜥ jt m š(ꜣ)ꜥ jh.t-wr.t Esna 2, Nr. 11.18 n(.t) Rꜥw wr(.t) ca. 3Q zerstört



    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Uräusschlange ("Die oben ist")

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    am

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Anfang

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Mutter

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)



    Esna 2, Nr. 11.17
     
     

     
     


    preposition
    de
    und (Koordination von Substantiv/-formen)

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Vater

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    am

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    verb_3-lit
    de
    (etwas) beginnen, (etwas) anfangen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    epith_god
    de
    große Kuh

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)



    Esna 2, Nr. 11.18
     
     

     
     


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    (unedited)
    PREP-adjz(infl. unedited)


    gods_name
    de
    Re

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    epith_god
    de
    die Große (verschiedene Göttinnen)

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)



    ca. 3Q zerstört
     
     

     
     
de
der Mutter, der Stirnschlange, die am Anfang entstanden ist, Mutter und Vater am Anbeginn, die große Kuh des Re, Große [... ]
Author(s): Daniel von Recklinghausen; with contributions by: Peter Dils (Text file created: 31 Jul 2019, latest changes: 05 Oct 2022)