Loading sentences...
(We will struggle to improve the performance of this page.)
Attestation Search Results
Search parameter:
Lemma ID
= 871523
Root of
= ✓
Search results:
431–440
of
519
sentences with occurrences (incl. reading variants).
rt. 8.23
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
ritzen
Inf
V\inf
substantive_fem
de
Sykomore, Sykomorenfeige
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
schlecht
(unspecified)
ADJ
substantive_fem
de
Krankheit
Noun.sg.stc
N.f:sg:stc
substantive_masc
de
Krankheit
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
de
Herz
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
indem er eine Sykomore ritzt: Schlecht. Das bedeutet Leiden an einer Krankheit des Herzens für/gegen ihn.
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Peter Dils
(Text file created: 10/15/2021,
latest changes: 09/30/2025)
rt. 9.11
preposition
de
[mit Infinitiv]
(unspecified)
PREP
verb_3-lit
de
essen
Inf
V\inf
substantive_masc
de
Feige
Noun.pl.stabs
N.m:pl
substantive_fem
de
Weintrauben
Noun.pl.stabs
N.f:pl
adjective
de
schlecht
(unspecified)
ADJ
substantive_masc
de
Krankheit
(unspecified)
N.m:sg
demonstrative_pronoun
de
[Zweitnomen (zweigliedriger NS)]
(unspecified)
dem
de
indem er Feigen und Weintrauben isst: Schlecht. Das bedeutet Krankheit.
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Lutz Popko,
Svenja Damm,
Peter Dils
(Text file created: 10/15/2021,
latest changes: 09/30/2025)
verb
de
kommt!
Imp.pl
V\imp.pl
adverb
de
hinaus
(unspecified)
ADV
article
de
diese [Dem.Pron. pl.c]
(unspecified)
art:pl
C.11
substantive_masc
de
Wasser
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
schmerzlich
Adj.sgm
ADJ:m.sg
relative_pronoun
de
der welcher (invariabel)
(unspecified)
REL:m.sg
preposition
de
in
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Glied; Körperteil
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
nisbe_adjective_preposition
de
von [Genitiv]
Adj.sgf
PREP-adjz:f.sg
substantive_masc
de
Gebissener
(unspecified)
N.m:sg
de
Kommt heraus, (ihr) schmerzenden Säfte (wörtl.: Wasser), die (ihr) in jedem Glied des Gebissenen/Gestochenen seit!
Dating (time frame):
Author(s):
Peter Dils;
with contributions by:
Lutz Popko
(Text file created: 12/06/2021,
latest changes: 09/16/2022)
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
de
Einziger
(unspecified)
N.m:sg
verb_3-lit
de
liegen
PsP.3sgm_Aux.tw=/nom.subj.
V\res-3sg.m
particle
de
[Umstandskonverter]
Aux.jw.stpr.3sgm_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
verb_2-lit
de
krank sein
PsP.3sgm_Aux.jw
V\res-3sg.m
de
Mein Einziger liegt krank da(rnieder).
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko
(Text file created: 09/15/2021,
latest changes: 09/16/2025)
particle
de
[Negationspartikel]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
bewirken
SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Krankheit
(unspecified)
N.f:sg
demonstrative_pronoun
de
diese [Dem.Pron. sg.f.]
(unspecified)
dem.f.sg
preposition
de
gegen (Personen)
Prep.stpr.3sgm
PREP:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Du sollst nicht diese Krankheit gegen ihn bewirken!
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko
(Text file created: 09/15/2021,
latest changes: 09/16/2025)
rt. x+4
zerstört
ca. 2Q unleserlich
substantive_fem
de
weiblicher Totengeist
(unspecified)
N.f:sg
substantive_fem
de
Spruch; und so weiter
(unspecified)
N.f:sg
verb_3-inf
de
bewirken; verursachen
Partcp.act.ngem.sgf
V\ptcp.act.f.sg
substantive_masc
de
Krankheit; Schmerz
(unspecified)
N.m:sg
zerstört
Ende der lesbaren Sektionen
Ende der lesbaren Sektionen
de
[…] Wiedergängerin etc., die Krankheiten verursachen […]
Dating (time frame):
Author(s):
Marc Brose;
with contributions by:
Peter Dils,
Kay Christine Klinger,
Lutz Popko
(Text file created: 09/19/2021,
latest changes: 09/16/2025)
Proto Demotic translation
Proto Demotic translation
(vacat: small space between MEg and PDem phrases)
Rto. 6,3b
particle
de
[Einleitung des Konjunktivs]
Aux.mtw.stpr.3pl_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. pl.3.c.]
(unspecified)
-3pl
verb_irr
de
geben
Inf.t_Aux.mtw
V\inf
demonstrative_pronoun
de
[Poss.artikel pl.c.]
Poss.art.2sgm
art.poss:pl
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
substantive_fem
de
Oberschenkel; Schenkel (allg.)
Noun.du.stabs
N.f:du
preposition
de
hin zu
(unspecified)
PREP
Rto. 6,4
gods_name
de
Isis
(unspecified)
DIVN
gods_name
de
Nephthys
(unspecified)
DIVN
article
de
die [Artikel pl.c.]
(unspecified)
art:pl
verb_3-lit
de
sehen; erblicken
Partcp.act.prefx.plf
V\ptcp.act.f.pl
substantive_masc
de
Krankheit; Schmerz
Noun.sg.stpr.suffx.unspec.
N.m:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
en
and your thighs are 〈given〉 to Isis and Nephthys, the ones who saw his illness.
Dating (time frame):
Author(s):
Ann-Katrin Gill;
with contributions by:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm
(Text file created: 07/26/2021,
latest changes: 09/29/2025)
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb_caus_2-lit
de
krank machen
SC.act.ngem.1sg_Neg.n
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
personal_pronoun
de
ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
=3sg.m
preposition
de
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
ergreifen
Inf.t
V\inf
substantive_fem
de
Seiendes
Noun.sg.stpr.3sgm
N.f:sg:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
de
Ich brachte ihn nicht in Schwierigkeiten, um seinen Besitz zu erlangen.
Dating (time frame):
Author(s):
Silke Grallert;
with contributions by:
Anja Weber
(Text file created: 06/08/2020,
latest changes: 04/04/2022)
de
(Das ist) eine Krankheit, die ich behandeln werde.“
Dating (time frame):
Author(s):
Lutz Popko;
with contributions by:
Florence Langermann,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache
(Text file created: 10/16/2017,
latest changes: 09/15/2025)
particle
de
[Futur III]
Aux.jw.stpr.1sg_(Prep)_Verb
AUX:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
preposition
de
[Bildungselement des Futur III]
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
de
bewahren
Inf.stpr.3sgm_Aux.jw
V\inf:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.3.m.]
(unspecified)
-3sg.m
Rto. x+44/OAD, vs. 44
preposition
de
(hüten) vor; [Separation]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
de
Tod
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_masc
de
Krankheit; Schmerz
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
Rto. x+45/OAD, vs. 45
substantive_masc
de
Infektion
(unspecified)
N.m:sg
adjective
de
jeder; alle; irgendein
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Bitternis
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive
de
Hitze
(unspecified)
N:sg
Rto. x+46/OAD, vs. 46
adjective
de
jeder
Adj.sgm
ADJ:m.sg
substantive_fem
de
Hautentzündung
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
[Hautkrankheit]
(unspecified)
N.f:sg
Rto. x+47/OAD, vs. 47
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
substantive_fem
de
das Kommende (euphemist. für Böses)
(unspecified)
N.f:sg
adjective
de
jeder
Adj.sgf
ADJ:f.sg
de
Ich werde ihn bewahren (Rto. x+44) vor jeglichem Tod, jeglicher Krankheit, jeglicher (Rto. x+45) Infektion (wörtl. Einwirkung), jeglicher Bitterkeit, jeglichem Fieber (Rto. x+46), jeglicher srf-Hautkrankheit, jeglicher rmn.t-Hautkrankheit (Rto. x+47) (und) jeglichem (schriftlich fixiertem ?) Unglück.
Dating (time frame):
Author(s):
Anke Blöbaum;
with contributions by:
Peter Dils,
Svenja Damm
(Text file created: 02/17/2022,
latest changes: 09/10/2024)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.