Chargement des phrases...
(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)
Résultats de recherche d’attestations
Paramètre de recherche:
Identifiant de lemme
= 870365
Racine de
= ✓
Résultats de recherche:
51–55
sur
55
phrase avec occurrences (y compris variantes de lecture).
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
emporsteigen
SC.act.ngem.2sgf_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
adverb
de
nach oben (lokal)
(unspecified)
ADV
verb_4-lit
de
niedertreten
SC.act.ngem.2sgf
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
prepositional_adverb
de
nach unten
(unspecified)
PREP\advz
de
Du wirst nicht zum fernen Himmel (oder: nach oben) aufsteigen, (sondern) du wirst nach unten trampeln (oder: (du), der niedergetrampelt bist nach unten).
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 04.05.2020,
dernières modifications: 12.06.2025)
particle
de
[nichtflektierte Negationspartikel (Spätmittelägyptisch)]
(unspecified)
PTCL
verb_3-inf
de
emporsteigen
SC.act.ngem.2sgf_Neg.nn
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.f.]
(unspecified)
-2sg.f
adverb
de
nach oben (lokal)
(unspecified)
ADV
verb_4-lit
de
niedertreten
PsP.2sgf
V\res-2sg.f
prepositional_adverb
de
nach unten
(unspecified)
PREP\advz
de
Du wirst nicht zum fernen Himmel (oder: nach oben) aufsteigen, (sondern) du wirst nach unten trampeln (oder: (du), der niedergetrampelt bist nach unten).
Datation (période):
Auteur(s):
Peter Dils;
avec des contributions de:
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 04.05.2020,
dernières modifications: 12.06.2025)
preposition
de
wenn (konditional)
(unspecified)
PREP
verb_irr
de
kommen
SC.act.ngem.2sgm
V\tam.act:stpr
personal_pronoun
de
[Suffix Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
-2sg.m
preposition
de
von her
(unspecified)
PREP
substantive_fem
de
Osten
(unspecified)
N.f:sg
Rto. 16,7
verb_3-lit
de
abwehren
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
personal_pronoun
de
dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]
(unspecified)
=2sg.c
substantive_masc
de
Gott
Noun.pl.stabs
N.m:pl
nisbe_adjective_substantive
de
östlich
Adj.plm
N-adjz:m.pl
gods_name
de
Sopdu
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
Herr des Ostens (Sopdu)
(unspecified)
DIVN
epith_god
de
der große Gott (Gott); der große Gott (König)
(unspecified)
DIVN
verb_3-inf
de
schlagen
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Fremdland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
verb_4-lit
de
niedertreten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
〈•〉
Rto. 16,8
artifact_name
de
Mentju (Nomadenstämme im NO von Ägypten)
Noun.pl.stabs
N:pl
epith_god
de
östlicher Ba
(unspecified)
DIVN
en
If you come from the East, the eastern gods repel you, Sopdu, the lord of the East, the great god, who smites the foreign lands, who tramples the Asians, the ba of the East.
Datation (période):
Auteur(s):
Ann-Katrin Gill;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Lutz Popko,
Billy Böhm,
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW
(Fichier texte créé: 18.10.2021,
dernières modifications: 29.07.2025)
de
Du sollst nach unten gehen.
Datation (période):
Auteur(s):
Marc Brose;
avec des contributions de:
Peter Dils,
Billy Böhm,
Lutz Popko
(Fichier texte créé: 13.08.2022,
dernières modifications: 16.09.2025)
Schulter rechts, Rückseite
Schulter rechts, Rückseite
pantheistischer Gott mit Vogelkörper, 4 Vogelschwingen, 7 Köpfen (darunter falkenköpfiges Krokodil), Zwergen-/Besbeinen, der zwei Messer hält
pantheistischer Gott mit Vogelkörper, 4 Vogelschwingen, 7 Köpfen (darunter falkenköpfiges Krokodil), Zwergen-/Besbeinen, der zwei Messer hält
H.5
verb_3-inf
de
groß sein
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_masc
de
körperliche Kraft
(unspecified)
N.m:sg
verb_4-lit
de
niedertreten
Partcp.act.ngem.sgm
V\ptcp.act.m.sg
substantive_fem
de
Bergland
Noun.pl.stabs
N.f:pl
de
Der mit großer Kraft, der die Fremdländer niedertrampelt.
Auteur(s):
Peter Dils
(Fichier texte créé: 22.07.2024,
dernières modifications: 12.06.2025)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.